陳勢安 - Not Mine Anymore - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 陳勢安 - Not Mine Anymore




Not Mine Anymore
Not Mine Anymore
你不是我的
You are not mine anymore
#国语流行 Mandarin Pop
#国语流行 Mandarin Pop
歌词:
Lyrics:
你没发现 整夜说了几遍 你有多抱歉
Listen, you can't realize, how many times you said sorry at night
残忍又那么可怜
So cruel and so pitiful
挽回都省略 那么熟悉的人 何必勉强地聊天
Omitting all rescues, such familiar people, why do we have to chat reluctantly
别为难你再敷衍
Don't make it difficult for you to continue to be perfunctory
过几年 什么感觉都会递减
In a few years, our feelings will gradually diminish
人总会改变 还好回忆会永远
People will always change, but it is better to remember forever
原谅我 想起从前 所以难免
Forgive me, when I think of the old times, it is inevitable
还留在原点 傻得盼奇迹出现
Still stuck at the origin, silly enough to wish for a miracle
我曾经很快乐 很深刻 才不舍 再拉扯
I was once very happy and had a deep feeling, but I cannot bear to entangle any more
你不是我的 最后我们谁能流着鲜血获胜
You are not mine, and in the end who can win with bloody?
感情它越炙热 越难测 才叫人 能记得
The more ardent the relationship is, the more unimaginable it is, and only then can we remember
没想到牵手撑过曲折 结果你不是我的
I never thought that holding hands would help us through the hardships, and as a result, you are not mine
当因为了解 两人走到终点 在拥抱里面
When we get to the end because of understanding, the warmth in the embrace
温暖比伤多一点
is a little more than the pain
相处多久了 我是最懂你的 要是感情能拖延
How long have we been together? I understand you the most. If the relationship can be delayed
你才不忍说再见
You would not bear to say goodbye
我曾经很快乐 很深刻 才不舍 再拉扯
I was once very happy and had a deep feeling, but I cannot bear to entangle any more
你不是我的 最后 我们 谁能流着鲜血获胜
You are not mine, and in the end, who can win with bloody?
感情它越炙热 越难测 才叫人 能记得
The more ardent the relationship is, the more unimaginable it is, and only then can we remember
没想到牵手撑过曲折 结果你不是我的
I never thought that holding hands would help us through the hardships, and as a result, you are not mine
爱里最痛的往往不是坚决 流泪告别
The most painful thing in love is not a determined tearful farewell
是明明知道早已破灭 还笑着自我欺骗 会有明天
It is knowing that it has already been shattered but still smiling, deceiving oneself that there will be a tomorrow
两个人很天真 很牺牲 但时间 更蛮横
Two people are so innocent and willing to sacrifice, but time is more overbearing
你曾是我的 一瞬 永恒 天空只能成全风筝
You were once mine, for a moment, a lifetime, and now the sky can only complete the kite.
我们都努力了 紧抱着 但什么 死去了
We tried our best and held on tight, but what, what has died?
深爱过怎么能再苛责 终于你不是我的
How can one complain after loving deeply enough? Finally, you are not mine.





Writer(s): 陳子昇, 馬嵩惟


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.