陳勢安 - 不公平 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 陳勢安 - 不公平




不公平
Несправедливо
他們說我最懂你
Говорят, я тебя лучше всех понимаю,
我多想嘲笑自己
И мне так хочется посмеяться над собой.
太完美的演技
Слишком уж совершенна моя игра,
美到抹滅真心
Настолько прекрасна, что скрывает истинные чувства.
用朋友的親密
Под маской дружеской близости
陪你走過每一段愛情
Я прохожу с тобой каждый твой роман,
看你將別的人
Вижу, как ты других
捧在手心
Лелеешь на руках.
又開心又哭泣又是恐懼又癡迷
И радость, и слёзы, и страх, и одержимость
最後剩下可惜
В итоге лишь сожаление.
幸福好像賭局
Счастье словно игра,
越想贏越輸到底
Чем больше хочешь выиграть, тем больше проигрываешь.
明明 是月光讓你擺脫了悲情
Ведь это лунный свет помог тебе избавиться от печали,
你卻盼望太陽帶你旅行
А ты мечтаешь о путешествии под солнцем.
愛從來不公平 別想公平
Любовь всегда несправедлива, не ищи справедливости.
怕痛就別碰感情
Боишься боли не трогай чувства.
不曾勸過你該忘記或是逃離
Я никогда не уговаривал тебя забыть или сбежать,
什麼愛能理性
Разве любовь может быть рациональной?
人總不公平 別想公平
Люди всегда несправедливы, не ищи справедливости.
像我只掛念你
Вот я, например, думаю только о тебе,
無私到快發瘋
Бескорыстно, почти до безумия,
也不願放過自己
И не хочу отпускать себя.
默默愛你
Молча люблю тебя.
曾經有一瞬間
Был момент,
祈禱你要愛的人狠狠給你打擊
Когда я молил, чтобы тот, кого ты любишь, разбил тебе сердце,
等你流淚醒來
Чтобы ты, проснувшись в слезах,
看清誰還在這裡
Увидела, кто остался рядом.
我為 這個殘忍念頭心痛到黎明
Из-за этой жестокой мысли я мучился до рассвета.
再怎麼想成熟愛也有妒忌
Как бы ни хотелось быть взрослым, любовь тоже ревнива.
愛從來不公平 別想公平
Любовь всегда несправедлива, не ищи справедливости.
怕痛就別碰感情
Боишься боли не трогай чувства.
不曾勸過你
Я никогда не уговаривал тебя
該忘記或是逃離
Забыть или сбежать,
什麼愛能理性
Разве любовь может быть рациональной?
人總不公平 別想公平
Люди всегда несправедливы, не ищи справедливости.
像我只掛念你
Вот я, например, думаю только о тебе,
無私到快發瘋
Бескорыстно, почти до безумия,
也不願放過自己
И не хочу отпускать себя.
默默委屈
Молча страдаю.
Oh
Oh
愛從來不公平 別想公平
Любовь всегда несправедлива, не ищи справедливости.
怕痛 就別碰感情
Боишься боли не трогай чувства.
明明就知道
Хотя прекрасно знаю,
我闖不進你心裡 還是有夢境
Что мне не проникнуть в твое сердце, я все еще мечтаю.
愛從來不公平
Любовь всегда несправедлива,
重點在於
Главное
誰比誰更在意
Кому из нас важнее.
而最感傷的愛
А самая печальная любовь
是盡力愛的像個
Это любить изо всех сил,
知己 而已
Как друг. Всего лишь.





Writer(s): Ruo Long Yao, Jia Jian Tan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.