陳勢安 - 你不是我的 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 陳勢安 - 你不是我的




你不是我的
Ты не моя
你没发现 整夜说了几遍 你有多抱歉
Слышишь, ты не замечаешь, всю ночь твердила, как ты сожалеешь,
残忍又那么可怜
Жестоко и так жалко.
挽回都省略 那么熟悉的人 何必勉强地聊天
Извинения опущены. Зачем нам, таким близким людям, натужно болтать?
别为难你再敷衍
Не утруждай себя притворством.
过几年 什么感觉 都会递减
Через несколько лет любые чувства ослабеют.
人总会改变 还好回忆会 永远
Люди меняются, к счастью, воспоминания останутся навсегда.
原谅我 想起从前 所以难免
Прости меня, я вспоминаю прошлое, поэтому невольно
还留在原点 傻得盼奇蹟 出现
Остаюсь на месте, глупо надеясь на чудо.
我曾经 很快乐 很深刻 才不舍 再拉扯
Я был по-настоящему счастлив, наши чувства были глубоки, поэтому мне нелегко отпустить.
你不是我的 最后 我们 谁能流着鲜血获胜
Ты не моя. В конце концов, кто из нас победит, истекая кровью?
感情它 越炙热 越难测 才叫人 能记得
Чем сильнее чувства, тем они непредсказуемее, тем сильнее врезаются в память.
没想到牵手撑过曲折 结果你不是我的
Не думал, что, пройдя рука об руку через все трудности, я пойму, что ты не моя.
因为了解 两人走到终点 在拥抱里面
Когда мы пришли к финалу, потому что слишком хорошо понимали друг друга, в последних объятиях
温暖比伤多一点
Тепла было чуть больше, чем боли.
相处多久了 我是最懂你的 要是感情能拖延
Сколько мы были вместе? Я знаю тебя лучше всех. Если бы можно было оттянуть этот момент,
你才不忍说再见
Ты бы не смогла сказать "прощай".
我曾经 很快乐 很深刻 才不舍 再拉扯
Я был по-настоящему счастлив, наши чувства были глубоки, поэтому мне нелегко отпустить.
你不是我的 最后 我们 谁能流着鲜血获胜
Ты не моя. В конце концов, кто из нас победит, истекая кровью?
感情它 越炙热 越难测 才叫人 能记得
Чем сильнее чувства, тем они непредсказуемее, тем сильнее врезаются в память.
没想到牵手撑过曲折 结果你不是我的
Не думал, что, пройдя рука об руку через все трудности, я пойму, что ты не моя.
爱里最痛的往往不是坚决 流泪告别
Самое болезненное в любви это не решительное прощание со слезами,
是明明知道早已破灭 还笑着自我欺骗 会有明天
А то, что ты знаешь, что всё кончено, но продолжаешь улыбаться и обманывать себя, веря в завтрашний день.
两个人 很天真 很牺牲 但时间 更蛮横
Мы оба были наивны, шли на жертвы, но время оказалось безжалостнее.
你曾是我的 一瞬 永恒 天空只能成全风筝
Ты была моей. Мгновение, ставшее вечностью. Небо может отпустить только воздушного змея.
我们都 努力了 紧抱着 但什么 死去了
Мы оба старались, крепко держались друг за друга, но что-то умерло.
深爱过怎么能再苛责 终于你不是我的
Как можно упрекать друг друга после такой любви? В конце концов, ты не моя.





Writer(s): Ma Song Wei, Zi Sheng Chen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.