Andrex - Antonio - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Andrex - Antonio




Antonio
Antonio
C'était un danseur de tango,
This tango dancer,
Il était mince, il était beau.
He was nimble, he was handsome.
Son vrai prénom c'était Julot,
His real name was Julot,
Mais on l'appelait Antonio.
But then everyone was calling him Antonio.
Dans toutes les boîtes de nuit,
In every night club,
Quand les dancings battaient leur plein,
When the dance floors were packed,
Et smoking et souliers vernis,
Wearing a tux and polished shoes,
Il répétait jusqu'au matin:
He sang until morning:
Voulez-vous, Madame,
Would you, Madame,
Avec Antonio,
With Antonio,
Qui vous le réclame,
Who asks for your hand,
Danser un tango?
Dance a tango?
Vraiment sur mon âme
My word, my honor,
De grand hidalgo.
Of a noble hidalgo.
Vous êtes, Madame,
You are, Madame,
Plus légère qu'un oiseau.
As light as a bird.
Votre doux parfum me grise
Your perfume intoxicates me,
Vos yeux m'ont conquis.
Your eyes have captivated me.
J'ai la sensation exquise
I have the exquisite sensation
D'être au Paradis.
Of being in paradise.
Mais sur une gamme
But the tango ends,
Le tango finit.
On one refrain.
Vous pouvez Madame
You might, Madame,
Me glisser cinq ou dix louis. Merci
Tip me five or ten francs. Thank you.
Un' riche étrangère, un beau jour
One day, a wealthy foreigner
Perdit la tête entre ses bras
Lost her mind to him
Et l'emmena, folle d'amour,
And took him away, head over heels,
Faire un tour sur la Rivièra.
To give him a spin on the Riviera.
Mais quand il faut au Casino,
But when at the Casino,
D'vant les tables de baccara,
In front of the baccarat tables,
Il choisit celle l'on joue gros,
He picked the one with the highest stakes,
Et poliment lui demanda:
And asked her, politely:
Voulez-vous, Madame,
Would you, Madame,
Avec Antonio,
With Antonio,
Qui vous le réclame,
Who asks for your hand,
Faire un p'tit banco?
Do a little banco?
Ca c'est un coup d'veine,
That was a stroke of luck,
Vous avez gagné
You won.
N'prenez pas la peine
Don't bother,
Je me charge d'encaisser.
I'll collect your winnings.
Retournez encor' les cartes
Turn the cards over again.
Cett' fois c'est perdu.
This time, you lost.
Excusez, il faut que j'parte
My apologies, I must leave,
Je suis attendu.
They're expecting me.
Demain soir, j'éspère,
Tomorrow night, I hope,
Vous revoir ici .
To see you here.
Mais maint'nant, ma chère,
But now, my dear,
J'vous dis au-r'voir et merci. Merci
I bid you farewell, and thank you. Thank you.
Après un mois de ce jeu-là
After a month of that game,
Quand ell' revint seule à Paris
When she returned to Paris alone,
Son compte en banque était à plat,
Her bank account was empty,
C'lui d'Antonio s'était rempli.
Antonio's was full.
Comme entraîneuse ell' s'engagea,
She was hired as a hostess,
Et dès l'premier soir à minuit,
And on her first night at midnight,
Un client très chic s'approcha,
A very classy customer approached,
Et tout en s'inclinant lui dit:
And bowing, he said to her:
Voulez-vous, Madame,
Would you, Madame,
Avec Antonio,
With Antonio,
Qui vous réclame,
Who asks for your hand,
Danser un tango?
Dance a tango?
Ce n'est pas un blâme,
Don't take this the wrong way,
Mais je n'comprends pas,
But I don't understand,
Comment, chèr' Madame,
How could you, dear lady,
Vous en êt's arrivée là?
End up like this?
Vous aviez pour être heureuse,
You had a lot more,
Bien plus qu'il n'en faut,
Than enough to be happy,
Mais vous êtes trop joueuse
But you are a gambler,
C'est un grand défaut!
That is a big flaw!
Vous pouvez me croire
Believe me,
Fait's comm' Antonio
Do as Antonio,
Trouvez une poire
Find a sucker,
Et r'tournez au Casino!
And go back to the Casino!





Writer(s): Raymond Vincy, Georges Dervaux


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.