Paroles et traduction André Claveau - Bon anniversaire
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bon anniversaire
Happy Birthday
Bon
anniversaire,
nos
vœux
les
plus
sincères
Happy
birthday,
our
most
sincere
wishes
Que
ces
quelques
fleurs
vous
apportent
le
bonheur
May
these
few
flowers
bring
you
happiness
Que
l′année
entière
vous
soit
douce
et
légère
May
the
whole
year
be
gentle
and
easy
for
you
Et
que
l'an
fini,
nous
soyons
tous
réunis
And
when
the
year
is
over,
let
us
all
be
together
Pour
chanter
en
chœur
"bon
anniversaire"
To
sing
in
chorus
"happy
birthday"
Pour
tante
Elisa
ou
l′oncle
Firmin
For
Aunt
Elisa
or
Uncle
Firmin
On
a
tous
chanté
ça,
nos
bouquets
à
la
main
We
all
sang
that,
our
bouquets
in
hand
On
se
dandinait
d'un
air
sans
malice
We
swayed
with
an
air
of
innocence
Comme
dans
maman
les
petits
bateaux
Like
in
"Row,
Row,
Row
Your
Boat"
Le
cœur
y
était
mais
l'œil
en
coulisse
Our
hearts
were
in
it,
but
our
eyes
were
backstage
On
cherchait
plutôt
le
fameux
gâteau
We
were
really
looking
for
the
famous
cake
Bon
anniversaire,
nos
vœux
les
plus
sincères
Happy
birthday,
our
most
sincere
wishes
Que
ces
quelques
fleurs
vous
apportent
le
bonheur
May
these
few
flowers
bring
you
happiness
Que
l′année
entière
vous
soit
douce
et
légère
May
the
whole
year
be
gentle
and
easy
for
you
Et
que
l′an
fini,
nous
soyons
tous
réunis
And
when
the
year
is
over,
let
us
all
be
together
Pour
chanter
en
chœur
"bon
anniversaire"
To
sing
in
chorus
"happy
birthday"
Autant
de
bougies,
autant
de
printemps
As
many
candles,
as
many
springs
Et
soudain
par
magie
on
arrive
à
20
ans
And
suddenly,
by
magic,
we
reach
20
years
Alors
ce
jour-là,
parmi
tous
les
rires
So
on
that
day,
among
all
the
laughter
C'est
vous,
sur
cet
air,
que
l′on
attend
It
is
you,
to
this
tune,
that
we
are
waiting
for
On
voudrait
crâner
mais
on
a
beau
dire
We
would
like
to
show
off,
but
it's
no
use
Ça
fait
quelque
chose
quand
on
entend
It
means
something
when
we
hear
(Bon
anniversaire,
nos
vœux
les
plus
sincères)
(Happy
birthday,
our
most
sincere
wishes)
(Que
ces
quelques
fleurs
vous
apportent
le
bonheur)
(May
these
few
flowers
bring
you
happiness)
(Que
l'année
entière
vous
soit
douce
et
légère)
(May
the
whole
year
be
gentle
and
easy
for
you)
(Et
que
l′an
fini,
nous
soyons
tous
réunis)
(And
when
the
year
is
over,
let
us
all
be
together)
(Pour
chanter
en
chœur
"bon
anniversaire")
(To
sing
in
chorus
"happy
birthday")
Que
l'année
entière
vous
soit
douce
et
légère
May
the
whole
year
be
gentle
and
easy
for
you
Et
que
l′an
fini,
nous
soyons
tous
réunis
And
when
the
year
is
over,
let
us
all
be
together
Pour
chanter
en
chœur
"bon
anniversaire"
To
sing
in
chorus
"happy
birthday"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jacques Larue, Louiguy (louis Guglielmi), Guy Diamant
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.