Paroles et traduction André Claveau - J'ai dormi avec le printemps
J'AI
DORMI
AVEC
LE
PRINTEMPS
Я
спал
с
весной
J'ai
dormi
avec
le
printemps
Я
спал
с
весной
Il
avait
du
muguet,
l'arome
У
него
была
молочница,
аромат.
Et
de
ta
main
la
douce
paume
И
от
твоей
руки
нежная
ладонь
Et
de
tes
yeux
clairs
les
vingt
ans
И
твоими
ясными
глазами
все
двадцать
лет
J'ai
dormi
avec
le
printemps
Я
спал
с
весной
Dans
un
sentier
de
clématites
В
тропе
клематисов
Où
le
chèvrefeuille
s'irrite
Где
жимолость
раздражает
A
devenir
plus
odorant
Чтобы
стать
более
ароматным
J'ai
dormi
avec
le
printemps
Я
спал
с
весной
Sur
un
oreiller
de
jonquilles
На
подушке
нарциссы
Et
l'améthyste
à
mon
doigt
brille
И
аметист
на
моем
пальце
сияет
D'une
violette
des
champs
Из
фиалки
полевой
J'ai
dormi
heureuse,
le
temps
Я
спал
счастливым,
время
Du
rossignol
à
l'alouette
От
соловья
до
жаворонка
Aubépines,
courbez
la
tête
Боярышни,
склоните
голову
J'ai
dormi
avec
le
printemps
Я
спал
с
весной
Aubépines,
courbez
la
tête
Боярышни,
склоните
голову
J'ai
dormi
avec
le
printemps
Я
спал
с
весной
L'oiseau
disait
à
l'oiselle
Птица
говорила
птичке
Et
la
charmille
au
moineau
И
шармиль
с
воробьем
J'attendais
une
hirondelle
Я
ждал
ласточку.
Et
le
ciel
de
mai
fidèle
И
верное
майское
небо
Mit
sur
l'eau
Мит
на
воде
J'ai
dormi
avec
le
printemps
Я
спал
с
весной
Il
avait
du
muguet,
l'arome
У
него
была
молочница,
аромат.
Et
de
ta
main
la
douce
paume
И
от
твоей
руки
нежная
ладонь
Et
de
tes
yeux
clairs
les
vingt
ans
И
твоими
ясными
глазами
все
двадцать
лет
J'ai
dormi
avec
le
printemps
Я
спал
с
весной
Dans
un
sentier
de
clématites
В
тропе
клематисов
Où
le
chèvrefeuille
s'irrite
Где
жимолость
раздражает
A
devenir
plus
odorant
Чтобы
стать
более
ароматным
J'ai
dormi
avec
le
printemps
Я
спал
с
весной
Sur
un
oreiller
de
jonquilles
На
подушке
нарциссы
Et
l'améthyste
à
mon
doigt
brille
И
аметист
на
моем
пальце
сияет
D'une
violette
des
champs
Из
фиалки
полевой
J'ai
dormi
heureuse,
le
temps
Я
спал
счастливым,
время
Du
rossignol
à
l'alouette
От
соловья
до
жаворонка
Aubépines,
courbez
la
tête
Боярышни,
склоните
голову
J'ai
dormi
avec
le
printemps
Я
спал
с
весной
Aubépines,
courbez
la
tête
Боярышни,
склоните
голову
J'ai
dormi
avec
le
printemps
Я
спал
с
весной
Notre
idylle
et
l'hirondelle
Наша
идиллия
и
Ласточка
On
fuit
notre
azur
bientôt
Скоро
мы
убежим
из
нашей
лазури.
Les
colchiques
de
l'automne
Осенние
колхозы
Ne
sont
foulés
par
personne
Никого
не
трогают
Ils
sont
beaux
Они
прекрасны
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francis Cover, Pierre Spiers
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.