André Claveau - La Petite Diligence - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction André Claveau - La Petite Diligence




La Petite Diligence
The Little Stagecoach
Mon arrière Grand-Mère m'a contéL'histoire de son mariage
My great-grandmother told me the story of how she got married
C'est un beau roman du temps passéQui débuta par un beau voyage
It's a beautiful tale of old, which began with a lovely journey
En ce temps-là, pour aller loin, On connaissait à peine le train
Back then, to travel far, we hardly knew about trains
Et l'on trouvait déjà bien beau
And we already found quite beautiful
La voiture et les chevaux! La petite diligence
The carriage and the horses! The little stagecoach
Sur les beaux chemins de France
On the beautiful roads of France
S'en allait en cahotant
Would go jolting along
Voyageurs toujours contents
Passengers always happy
Il y avait un vieux notaire
There was an old notary
Un curé et son bréviaire
A priest and his breviary
Une fille à marier
A girl to be married
Un monsieur très distinguéLe notaire dormait, le curé priait
A very distinguished gentleman. The notary slept, the priest prayed
La belle rougissait en silence; Le monsieur parlait et lui récitait
The beauty blushed in silence; The gentleman spoke and recited to her
Des rondeaux et des sonnets
Roundels and sonnets
La petite diligence
The little stagecoach
Sur les beaux chemins de France
On the beautiful roads of France
S'en allait en cahotant
Would go jolting along
Par la pluie et le beau temps 2- Lorsque les chevaux péniblement
Through rain and sunshine. 2- When the horses with difficulty
Avaient fait trente kilomètres
Had traveled thirty kilometers
A l'hostellerie du "Cheval Blanc"On passait la nuit, pour s'en remettre; Pour aller de Paris à Tours, Il fallait bien au moins huit jours
At the inn of the "White Horse" we would spend the night to recover; To get from Paris to Tours, it definitely took at least eight days
Evidemment ça donnait le temps
Obviously that gave us time
De se connaître amplement La petite diligence
To get to know each other well. The little stagecoach
Sur les beaux chemins de France
On the beautiful roads of France
S'en allait en cahotant
Would go jolting along
Voyageurs toujours contents
Passengers always happy
Lorsque la côte était dure
When the hill was steep
Ils descendaient de voiture
They would get out of the carriage
Et poussaient allègrement
And push merrily
Car c'était le règlement
Because it was the rule
Le ciel était bleu et le beau monsieur
The sky was blue and the handsome gentleman
Faisait les doux yeux à la belle.
Made sweet eyes at the beauty.
Tandis que le curé se disait:"Ca y est! Ces deux-là je vais les marier!"La petite diligence
While the priest said to himself: "That's it! I'm going to marry those two!" The little stagecoach
Sur les beaux chemins de France
On the beautiful roads of France
Arriva enfin à Tours
Finally arrived in Tours
Et c'est tout le roman d'amour! C'est toujours pareil en France
And that's the whole love story! It's always the same in France
Mis à part les diligences
Apart from the stagecoaches
Quand on veut se marier
When you want to get married
Il faut savoir voyager
You have to know how to travel
Il faut savoir voyager Hue!
You have to know how to travel. Go!





Writer(s): Marc Fontenoy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.