André Claveau - La Petite Eglise - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction André Claveau - La Petite Eglise




La Petite Eglise
Маленькая церковь
Je sais une église au fond d'un hameau
Я знаю церковь в глубине деревни,
Dont le fin clocher se mire dans l'eau
Чей тонкий шпиль отражается в воде,
Dans l'eau pure d'une rivière
В чистой воде реки.
Et souvent, lassé, quand tombe la nuit
И часто, уставший, когда наступает ночь,
J'y viens à pas lents bien loin de tous bruits
Я прихожу туда медленным шагом, вдали от всякого шума,
Faire une prière
Помолиться.
Des volubilis en cachent l'entrée
Вьюнки скрывают вход,
Il faut dans les fleurs faire une trouée
Нужно пробираться сквозь цветы,
Pour venir prier en lieu saint
Чтобы помолиться в святом месте.
Un calme imposant en saisit tout l'être
Торжественное спокойствие охватывает всё существо,
Avec le printemps, un parfum pénètre
С весной проникает аромат
Muguet et jasmin
Ландыша и жасмина.
La petite église est simple. Un grand cierge
Маленькая церковь проста. Большая свеча
Brûle dans le soir au pied de la Vierge
Горит вечером у подножия Девы Марии,
Comme une étoile du printemps
Словно весенняя звезда.
Mais Dieu doit aimer la petite église
Но Бог, должно быть, любит маленькую церковь
Et venir souvent dans l'aube indécise
И часто приходит в неопределённом рассвете,
Bénir ses enfants
Благословлять своих детей.
{Variante pour ce 3ème couplet:}
{Вариант для этого 3-го куплета:}
La petite église est simple. Un seul cierge
Маленькая церковь проста. Одна свеча
Brûle constamment au pied de la Vierge
Горит постоянно у подножия Девы Марии,
Comme une étoile au firmament
Как звезда на небосводе.
Mais Dieu doit aimer la petite église
Но Бог, должно быть, любит маленькую церковь
Et venir souvent dans l'aube indécise
И часто приходит в неопределённом рассвете,
Bénir ses enfants
Благословлять своих детей.
Des oiseaux parfois bâtissent leur nid
Птицы иногда вьют свои гнёзда
Sur la croix de bronze Jésus souffrit
На бронзовом кресте, где страдал Иисус,
Le vieux curé les laisse faire
Старый священник позволяет им это делать.
Il dit que leur chant est l'hymne divin
Он говорит, что их пение это божественный гимн,
Qui monte des chœurs en le clair matin
Который восходит от хоров ясным утром
Vers Dieu notre Père
К Богу, нашему Отцу.
Je sais une église au fond d'un hameau
Я знаю церковь в глубине деревни,
Dont le fin clocher se mire dans l'eau
Чей тонкий шпиль отражается в воде,
Dans l'eau pure d'une rivière
В чистой воде реки.
Lorsque je suis las du monde et du bruit
Когда я устаю от мира и шума,
J'y vais à pas lents quand tombe la nuit
Я иду туда медленным шагом, когда наступает ночь,
Faire une prière
Помолиться.





Writer(s): Ch. Fallot


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.