Paroles et traduction André Claveau - Le Noël de la rue
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le Noël de la rue
The Christmas of the Street
Petit
bonhomme
ou
t'en
vas-tu
My
little
man,
where
are
you
going
Courant
ainsi
sur
tes
pieds
nus
Running
so
fast
on
your
bare
feet
Je
cours
apres
le
Paradis
I'm
running
after
Paradise
Car
c'est
Noel
a
ce
qu'on
dit...
Because
it's
Christmas
or
so
they
say...
Le
Noel
de
la
rue
The
Christmas
of
the
street
C'est
la
neige
et
le
vent
It's
the
snow
and
the
wind
Et
le
vent
de
la
rue
And
the
wind
of
the
street
Fait
pleurer
les
enfants
Makes
the
children
cry
La
lumiere
et
la
joie
The
light
and
the
joy
Sont
derriere
les
vitrines
Are
behind
the
windows
Ni
pour
toi,
ni
pour
moi
Not
for
you,
not
for
me
C'est
pour
notre
voisine
They're
for
our
neighbour
Mon
petit,
amuse-toi
bien
My
little
one,
amuse
yourself
well
En
regardant,
en
regardant
By
looking,
by
looking
Mais
surtout,
ne
touche
rien
But
above
all,
don't
touch
anything
En
regardant
de
loin...
By
looking
from
afar...
Le
Noel
de
la
rue
The
Christmas
of
the
street
C'est
le
froid
de
l'hiver
It's
the
cold
of
winter
Dans
les
yeux
grands
ouverts
In
the
wide
open
eyes
Des
enfants
de
la
rue
Of
the
children
of
the
street
Collant
aux
vitres
leurs
museaux
Sticking
their
noses
against
the
windows
Tous
les
petits
font
le
gros
dos
All
the
little
ones
are
hunching
their
backs
Ils
sont
blottis
comme
des
Jesus
They're
huddled
together
like
little
Jesuses
Que
Sainte
Marie
aurait
perdu...
That
Sainte
Marie
has
lost...
Le
Noel
de
la
rue
The
Christmas
of
the
street
C'est
la
neige
et
le
vent
It's
the
snow
and
the
wind
Et
le
vent
de
la
rue
And
the
wind
of
the
street
Fait
pleurer
les
enfants
Makes
the
children
cry
Ils
s'en
vont
reniflant,
They
leave
sniffing
Ils
s'en
vont
les
mains
vides
They
leave
empty-handed
Nez
en
l'air
et
cherchant
Looking
up
and
searching
Une
etoile
splendide
For
a
splendid
star
Mon
petit,
si
tu
la
vois
My
little
one,
if
you
see
it
Tout
en
marchant,
tout
en
marchant
As
you
walk,
as
you
walk
Chauffes-y
tes
petits
doigts,
Warm
your
little
fingers
Tout
en
marchant
bien
droit.
As
you
walk
upright.
Le
Neol
de
la
rue
The
Christmas
of
the
street
C'est
au
ciel
de
leur
vie
It's
in
the
sky
of
their
lives
Une
etoile
endormie
A
sleeping
star
Qui
n'est
pas
descendue...
Which
has
not
come
down...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Henri Contet, Marc Heyral (marius Herschkovitch)
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.