Andries Bezuidenhout - Nagspel - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Andries Bezuidenhout - Nagspel




Nagspel
Ночная игра
Die wind speel om die huis se hoeke
Ветер играет вокруг углов дома,
Dis 'n bitter melodie
Это горькая мелодия,
Wat soos gesigte uit ou boeke
Которая, как лица из старых книг,
Kom en vra ken jy my nie
Приходит и спрашивает: "Разве ты меня не узнаешь?"
Jy probeer jouself herinner
Ты пытаешься вспомнить,
Maar jy's gevang deur tyd en plek
Но ты в плену времени и места,
En daar's iets wat jou verhinder
И что-то мешает тебе
Om die oorsprong te ontdek
Открыть источник.
Want jy's die som van alle jare
Ведь ты - сумма всех лет,
En algaande word jy blind
И постепенно ты слепнешь,
Tog onbegrypend hoor jy snare
И все же непостижимо слышишь струны
Soms in die nagte in die wind
Иногда по ночам на ветру.
En deur die deur se krake
И сквозь щели в двери
Skyn 'n skreef kitaar se klank
Пробивается звук старой гитары,
Iets van alle vroeër wake
Что-то от всех прошлых бдений,
Iets van bid en hoop en dank
Что-то от молитв, надежд и благодарностей.
Want wind en ses stil snare
Ведь ветер и шесть тихих струн
Speel alleen maar 'n duet
Играют только дуэтом
Van vroeër en van later jare
Из прошлых и будущих лет,
En jy's al wat jy nog het
И ты - все, что у тебя осталось.
Want jy's die som van alle jare
Ведь ты - сумма всех лет,
En algaande word jy blind
И постепенно ты слепнешь,
Tog onbeskryflik hoor jy snare
И все же непостижимо слышишь струны
Soms in die nagte in die wind
Иногда по ночам на ветру.





Writer(s): Koos Du Plessis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.