Andriëtte - Bittersoet van Liefde - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Andriëtte - Bittersoet van Liefde




Bittersoet van Liefde
Горькая сладость любви
Als is net vir ons geleen
Как будто нам даны взаймы
Die dag die somer en die reën
Этот день, лето и дожди
Geleen, als is net geleen
Даны взаймы, как будто нам даны взаймы
As die dag moet kom
Если придёт тот день,
Dat jy moet gaan
Когда тебе нужно будет уйти
Net soos die son, die wind en die maan
Также как солнце, ветер и луна
En ek alleen bly staan
И я останусь одна,
Ek kyk hoe jy moet gaan
Я буду смотреть, как ты уходишь.
Sal ek dan jou hand kan los
Смогу ли я тогда отпустить твою руку
In die naam van liefde
Во имя любви?
Jou nuwe begin begin my einde
Твоё новое начало станет моим концом.
Laat ek jou in liefde los
Позволь мне отпустить тебя с любовью,
Al loop my trane
Даже если по моим щекам текут слёзы.
Jou nuwe begin begin my einde
Твоё новое начало станет моим концом.
Bittersoet, dis die bittersoet van liefde
Горькая сладость, это горькая сладость любви.
Bittersoet, dis die bittersoet van liefde
Горькая сладость, это горькая сладость любви.
Kom ons vat vandag vir my en jou
Давай возьмём сегодня для себя,
Wat ek naby my kan hou
То, что я могу удержать рядом с собой,
As dit tyd word vir onthou
Когда придёт время отпустить,
As ek kyk hoe jy moet gaan
Когда я буду смотреть, как ты уходишь.
Sal ek dan jou hand kan los
Смогу ли я тогда отпустить твою руку
In die naam van liefde
Во имя любви?
Jou nuwe begin begin my einde
Твоё новое начало станет моим концом.
Laat ek jou in liefde los
Позволь мне отпустить тебя с любовью,
Al loop my trane
Даже если по моим щекам текут слёзы.
Jou nuwe begin begin my einde
Твоё новое начало станет моим концом.
Bittersoet, dis die bittersoet van liefde
Горькая сладость, это горькая сладость любви.
Bittersoet, dis die bittersoet van liefde
Горькая сладость, это горькая сладость любви.
As ek kyk hoe jy moet gaan
Когда я буду смотреть, как ты уходишь.
As ek kyk hoe jy moet gaan
Когда я буду смотреть, как ты уходишь.
Sal ek dan jou hand kan los
Смогу ли я тогда отпустить твою руку
In die naam van liefde
Во имя любви?
Jou nuwe begin begin my einde
Твоё новое начало станет моим концом.
Laat ek jou in liefde los
Позволь мне отпустить тебя с любовью,
Al loop my trane
Даже если по моим щекам текут слёзы.
Jou nuwe begin begin my einde
Твоё новое начало станет моим концом.
Bittersoet, dis die bittersoet van liefde
Горькая сладость, это горькая сладость любви.
Bittersoet, dis die bittersoet van liefde
Горькая сладость, это горькая сладость любви.
Bittersoet, dis die bittersoet van liefde
Горькая сладость, это горькая сладость любви.





Writer(s): Schoombie Niel, Brendon Marc, Kelly Don, Vorster Adolf, Emil Struwig, Norman Andriette


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.