Paroles et traduction Andriëtte - Swart Sambrele
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Swart Sambrele
Черные зонты
Ek
en
jy,
jy
praat
nie
meer
oor
ons
nie,
Я
и
ты,
ты
больше
не
говоришь
о
нас,
Daar
is
skaduwees
waar
ek
jou
hart
kon
kry
Остались
тени
там,
где
я
могла
найти
твое
сердце
Hier
en
nou,
jy
praat
nie
oor
vandag
nie,
Здесь
и
сейчас,
ты
не
говоришь
о
настоящем,
Daar
is
vensters
vol
beloftes
wat
hier
bly
Остались
окна,
полные
обещаний,
которые
остаются
здесь
Ek
soek
jou
ware
liefde,
maar
die
liefdesreën
betoog
Я
ищу
твою
настоящую
любовь,
но
дождь
любви
протестует
En
die
lande
van
ons
liefde
bly
droog
И
земли
нашей
любви
остаются
сухими
As
liefde
reën
was
en
jy
geweet
het
dat
net
ek
die
een
was
Если
бы
любовь
была
дождем,
и
ты
знал,
что
я
- единственная
Dan
sou
jy
geweet
het
dat
die
reën
ook
net
vir
ons
geleen
was
Тогда
бы
ты
знал,
что
дождь
был
дан
нам
взаймы
So
hou
my
vas,
ek
weet
jy
wil,
dalk
wonder
jy
te
veel
Так
обними
меня,
я
знаю,
ты
хочешь,
возможно,
ты
слишком
много
думаешь
Die
swart
sambrele
van
jou
twyfel
het
die
reën
by
ons
gesteel
Черные
зонты
твоих
сомнений
украли
у
нас
дождь
Wag
vir
my,
die
son
is
nie
genoeg
nie,
Жди
меня,
солнца
недостаточно,
Sonder
spore
kan
ek
nie
jou
liefde
vind
Без
следов
я
не
смогу
найти
твою
любовь
Gee
vir
my
die
woorde
in
jou
drome
Подари
мне
слова
из
своих
снов
Waarin
elke
droom
met
net
my
naam
begin
Где
каждый
сон
начинается
только
с
моего
имени
Ek
soek
jou
ware
liefde,
maar
die
liefdesreën
betoog
Я
ищу
твою
настоящую
любовь,
но
дождь
любви
протестует
En
die
lande
van
ons
liefde
bly
droog
И
земли
нашей
любви
остаются
сухими
As
liefde
reën
was
en
jy
geweet
het
dat
net
ek
die
een
was
Если
бы
любовь
была
дождем,
и
ты
знал,
что
я
- единственная
Dan
sou
jy
geweet
het
dat
die
reën
ook
net
vir
ons
geleen
was
Тогда
бы
ты
знал,
что
дождь
был
дан
нам
взаймы
So
hou
my
vas,
ek
weet
jy
wil,
dalk
wonder
jy
te
veel
Так
обними
меня,
я
знаю,
ты
хочешь,
возможно,
ты
слишком
много
думаешь
Die
swart
sambrele
van
jou
twyfel
het
die
reën
by
ons
gesteel
Черные
зонты
твоих
сомнений
украли
у
нас
дождь
Al
die
water
in
die
hemel
Вся
вода
на
небесах
Sal
vir
ewig
in
my
reën
Будет
вечно
литься
моим
дождем
En
hier
staan
ek
alleen
И
я
стою
здесь
одна
As
liefde
reën
was
en
jy
geweet
het
dat
net
ek
die
een
was
Если
бы
любовь
была
дождем,
и
ты
знал,
что
я
- единственная
Dan
sou
jy
geweet
het
dat
die
reën
ook
net
vir
ons
geleen
was
Тогда
бы
ты
знал,
что
дождь
был
дан
нам
взаймы
So
hou
my
vas,
ek
weet
jy
wil,
dalk
wonder
jy
te
veel
Так
обними
меня,
я
знаю,
ты
хочешь,
возможно,
ты
слишком
много
думаешь
Die
swart
sambrele
van
jou
liefde
het
die
reën
by
ons
gesteel
Черные
зонты
твоей
любви
украли
у
нас
дождь
Die
swart
sambrele
van
jou
liefde
het
die
reën
by
ons
gesteel
Черные
зонты
твоей
любви
украли
у
нас
дождь
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rudie Claase
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.