ANDROMEDA - Mirages - traduction des paroles en allemand

Mirages - Andromedatraduction en allemand




Mirages
Luftspiegelungen
I could have pushed you out that day
Ich hätte dich an jenem Tag hinausstoßen können
That would have been the easy way
Das wäre der einfache Weg gewesen
Watch you fly down that hundred meter fall
Zusehen, wie du diesen hundert Meter tiefen Fall hinunterfliegst
I wouldn't care at all
Es wäre mir völlig egal gewesen
Falling, falling, drowning
Fallen, fallen, ertrinken
Inhaling and you're screaming
Einatmen und du schreist
Screaming... Pleading don't go
Schreien... Flehen, geh nicht
Mirages - as I hurt you in my mind
Luftspiegelungen - während ich dich in meinen Gedanken verletze
As the memories unwind
Während die Erinnerungen sich auflösen
Mirages - as you led me to believe
Luftspiegelungen - während du mich glauben ließest
In things that only you conceive
An Dinge, die nur du dir ausdenkst
Why do you play that vicious game
Warum spielst du dieses bösartige Spiel
I ask myself most every day
Frage ich mich fast jeden Tag
So high, that hundred meter fall
So hoch, dieser hundert Meter tiefe Fall
I turn around and there you are
Ich drehe mich um und da bist du
Falling, falling, drowning
Fallen, fallen, ertrinken
Inhaling and I'm screaming
Einatmen und ich schreie
Screaming... Pleading... Bleeding
Schreien... Flehen... Bluten
Victoria falls were much too real
Die Victoriafälle waren viel zu real
It's beauty false though now I see
Ihre Schönheit ist trügerisch, das sehe ich jetzt
Please try to explain
Bitte versuche zu erklären
What was the aim, what was the gain
Was war das Ziel, was war der Gewinn
No matter how I try to wash it off
Egal wie sehr ich versuche, es abzuwaschen
The stains remain
Die Flecken bleiben
(We are gathered here today
(Wir sind heute hier versammelt
To say our last farewells
Um unseren letzten Abschied zu nehmen
We fell so hard down that hundred meter fall
Wir fielen so tief diesen hundert Meter tiefen Fall hinunter
Now - only stains of us remain)
Jetzt - bleiben nur noch Flecken von uns zurück)
Mirages - as you twisted with my mind
Luftspiegelungen - während du meinen Verstand verdreht hast
As you told me I was blind
Während du mir sagtest, ich sei blind
Mirages - well constructed to deceive
Luftspiegelungen - gut konstruiert, um zu täuschen
The trusty and naive
Die Vertrauensvollen und Naiven
Mirages - as you offered no reprieve
Luftspiegelungen - während du keine Gnade anbotest
From the hell you had achieved
Von der Hölle, die du geschaffen hattest
Mirages - as I finally could see
Luftspiegelungen - während ich endlich sehen konnte
That there was nothing to conceive
Dass es nichts zu begreifen gab





Writer(s): Johan Reinholdz, Martin Hedin, Thomas Lejon, David Fremberg


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.