Andrzej Piaseczny - Niebo Z Moich Stron (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Andrzej Piaseczny - Niebo Z Moich Stron (Live)




Jest w oczach Twych kolor nieba z moich stron,
В глазах твоих цвет неба с моих сторон,
Jest uśmiech dnia, cienie liści, które drżą.
Есть улыбка дня, тени листьев, которые дрожат.
Jest w głosie Twym echo naszych słów sprzed lat,
В голосе твоем эхо наших слов давным-давно,
szepty traw, które giął letni wiatr.
Слышны шепоты трав, которые гнул летний ветер.
Więc zabierz mnie do tamtych miejsc,
Тогда отведи меня в те места.,
Gdzie pędził czas w rytm naszych serc,
Где время мчалось в такт нашим сердцам,
A każdą z chwil chciał oddać nam -
И каждый из моментов он хотел отдать нам -
dla mnie, dla Ciebie, dla mnie, dla Ciebie.
Это для меня, это для тебя, это для меня, это для тебя.
Więc zabierz mnie pod tamten dach,
Так что отведи меня под ту крышу.,
Gdzie pachnie chleb, gdzie cisza gra,
Где пахнет хлебом, где играет тишина,
A każda z nut brzmi tylko nam -
И каждая из нот звучит только нам -
Ta dla mnie, dla Ciebie, ta dla mnie, dla Ciebie, nam.
Эта для меня, для тебя, эта для меня, для тебя, для нас.
Dla Ciebie.
Для Вас.
Jest w dłoni mej miejsce na Twą małą dłoń,
В моей руке есть место для твоей маленькой руки.,
Jak zamknąć mam nasze życie w klatce rąk?
Как я могу запереть нашу жизнь в клетке рук?
Jest w myślach mych miejsce wspomnień, które znasz,
В мыслях моих есть место воспоминаний, которые ты знаешь,
Bo często tak gościsz w nim, często tak.
Потому что ты часто так принимаешь гостей, часто так.
Więc zabierz mnie do tamtych miejsc,
Тогда отведи меня в те места.,
Gdzie pędził czas w rytm naszych serc,
Где время мчалось в такт нашим сердцам,
A każdą z chwil chciał oddać nam -
И каждый из моментов он хотел отдать нам -
dla mnie, dla Ciebie, dla mnie, dla Ciebie.
Это для меня, это для тебя, это для меня, это для тебя.
Więc zabierz mnie pod tamten dach,
Так что отведи меня под ту крышу.,
Gdzie pachnie chleb, gdzie cisza gra,
Где пахнет хлебом, где играет тишина,
A każda z nut brzmi tylko nam -
И каждая из нот звучит только нам -
Ta dla mnie, dla Ciebie, ta dla mnie, dla Ciebie, nam.
Эта для меня, для тебя, эта для меня, для тебя, для нас.
Jest w myślach mych miejsce wspomnień, które znasz,
В мыслях моих есть место воспоминаний, которые ты знаешь,
Bo często tak gościsz w nim, często tak.
Потому что ты часто так принимаешь гостей, часто так.
Więc zabierz mnie do tamtych miejsc,
Тогда отведи меня в те места.,
Gdzie pędził czas w rytm naszych serc,
Где время мчалось в такт нашим сердцам,
A każdą z chwil chciał oddać nam -
И каждый из моментов он хотел отдать нам -
dla mnie, dla Ciebie, dla mnie, dla Ciebie.
Это для меня, это для тебя, это для меня, это для тебя.
Więc zabierz mnie pod tamten dach,
Так что отведи меня под ту крышу.,
Gdzie pachnie chleb, gdzie cisza gra,
Где пахнет хлебом, где играет тишина,
A każda z nut brzmi tylko nam -
И каждая из нот звучит только нам -
Ta dla mnie, dla Ciebie, ta dla mnie, dla Ciebie, nam.
Эта для меня, для тебя, эта для меня, для тебя, для нас.
Dla Ciebie.
Для Вас.





Writer(s): Seweryn Krajewski, Krzysztof Dzikowski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.