Andrzej Piaseczny - Noc za ścianą (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Andrzej Piaseczny - Noc za ścianą (Live)




Teraz rodzi się jakiś plan,
Теперь рождается какой-то план,
Tuż przed wieczorem znów zaczyna się ten stan
Незадолго до вечера это состояние снова начинается
Praca tak, pracować trzeba, a
Работа да, работать надо, а
Gdy słońce zajdzie, to spotkamy się i tak.
Когда солнце сядет, мы все равно встретимся.
Więc jeśli mieszkasz za ścianą,
Так что если вы живете За стеной,
To nie krzycz tylko: "Ciszej tam!"
Тогда не кричи: "тише там!"
O tak, to nie krzycz tylko: "Ciszej tam! Ciszej tam!"
О да, это не просто крик: "тише там! Тише там!"
O tak, to nie krzycz tylko: "Ciszej tam!
О да, это не просто крик: "тише там!
Rano budzisz się i to jest fart
Утром вы просыпаетесь, и это пердеть
Dziś jest sobota, więc nie musisz ławki grzać
Сегодня суббота, поэтому вам не нужно разогревать скамейку
Szkoła tak, bo trzeba Nobla znać
Школа да, потому что вы должны знать Нобелевскую премию
I tak wieczorem będziesz przecież tam, gdzie ja.
Все равно вечером ты будешь там же, где и я.
Więc jeśli mieszkasz za ścianą,
Так что если вы живете За стеной,
To nie krzycz tylko: "Ciszej tam!"
Тогда не кричи: "тише там!"
O tak, to nie krzycz tylko: "Ciszej tam! Ciszej tam!"
О да, это не просто крик: "тише там! Тише там!"
O tak, to nie krzycz tylko: "Ciszej tam!"
О да, это не просто крик: "тише там!"
"Ciszej tam!"
"Эй, вы, потише!"
O tak, to nie krzycz tylko: "Ciszej tam! Ciszej tam!"
О да, это не просто крик: "тише там! Тише там!"
O tak, to nie krzycz tylko: "Ciszej tam!
О да, это не просто крик: "тише там!
Więc jeśli mieszkasz za ścianą,
Так что если вы живете За стеной,
To nie krzycz tylko: "Ciszej tam!"
Тогда не кричи: "тише там!"
O tak, to nie krzycz tylko: "Ciszej tam! Ciszej tam!"
О да, это не просто крик: "тише там! Тише там!"
O tak, to nie krzycz tylko: "Ciszej tam!"
О да, это не просто крик: "тише там!"
"Ciszej tam!"
"Эй, вы, потише!"
O tak, to nie krzycz tylko: "Ciszej tam! Ciszej tam!"
О да, это не просто крик: "тише там! Тише там!"
O tak, to nie krzycz tylko: "Ciszej tam!
О да, это не просто крик: "тише там!





Writer(s): Tomasz Banas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.