Andrzej Piaseczny - Uciekaj Moje Serce (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Andrzej Piaseczny - Uciekaj Moje Serce (Live)




Uciekaj Moje Serce (Live)
Run Away My Heart (Live)
Gdzieś w hotelowym korytarzu krótka chwila.
A short moment in a hotel corridor.
Splecione ręce gdzieś na plaży, oczu błysk,
Intertwined hands somewhere on the beach, a gleam in your eyes,
Żucony w biegu krótki list,
A brief letter thrown in passing,
Stokrotka śniegu, dobra myśl
A snowflake, a good thought
To wciąż za mało, moje serce, żeby żyć
It's still not enough, my heart, to live
Uciekaj skoro świt
Run away at dawn
Bo potem będzie wstyd
Because later there will be shame
I nie wybaczy nikt
And no one will forgive
Chłodu ust twych
The coldness of your lips
Deszczowe wtorki,
Rainy Tuesdays,
Które przyjdą po niedzielach Kropelka żalu, której winien jesteś ty
Which will come after Sundays A drop of regret, of which you are guilty
Nieprawda że tak miało być
It's not true that it had to be this way
Że warto w byle pustkę iść
That it's worth going into any emptiness
To wciąż za mało, moje serce, żeby żyć
It's still not enough, my heart, to live
Uciekaj skoro świt
Run away at dawn
Bo potem będzie wstyd
Because later there will be shame
I nie wybaczy nikt Chłodu ust, braku słów...
And no one will forgive The coldness of your lips, the lack of words...
Uciekaj skoro świt
Run away at dawn
Bo potem będzie wstyd
Because later there will be shame
I nie wybaczy nikt
And no one will forgive
Chłodu ust twych
The coldness of your lips
Odloty nagłe i wstydliwe, niezabawne
Sudden and shameful departures, not funny
Nic nie wiedzący, a zdradzony pies czy miś
A dog or teddy bear, unknowing, yet betrayed
Żałośnie chuda kwiatów kiść
A pitifully thin cluster of flowers
I nowa złuda, nowa nić
And a new illusion, a new thread
To wciąż za mało moje serce, żeby żyć
It's still not enough my heart, to live
Uciekaj skoro świt
Run away at dawn
Bo potem będzie wstyd
Because later there will be shame
I nie wybaczy nikt
And no one will forgive
Chłodu ust, braku słów...
The coldness of your lips, the lack of words...
Uciekaj skoro świt
Run away at dawn
Bo potem będzie wstyd
Because later there will be shame
I nie wybaczy nikt
And no one will forgive
Chłodu ust twych
The coldness of your lips





Writer(s): Agnieszka Osiecka, Seweryn Krajewski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.