Andrzej Zaucha - Miauczy, kwiczy - traduction des paroles en allemand

Miauczy, kwiczy - Andrzej Zauchatraduction en allemand




Miauczy, kwiczy
Miaut, quietsch
Czy to człowiek, czy to zwierzę
Ist es ein Mensch oder ein Tier
Czy ma skórę, sierść czy pierze
Hat es Haut, Pelz oder Federn
W budzie, w domu albo w chlewie
In der Hütte, im Haus oder im Stall
Żyje sobie i o niczym nie wie
Lebt so dahin und weiß von nichts
Miauczy, kwiczy, piszczy, szczeka, płacze
Miaut, quietscht, piepst, bellt, weint
Chciałby, żeby mogło być inaczej
Möchte, dass es anders sein könnt
Człek, człeczyna, ludzka bestia
Mensch, Menschenkind, menschliche Bestie
I w tym problem, szkopuł, kwestia
Und darin liegt der Haken, das Problem
Że gdy które z nich dojrzeje
Dass wenn eines von ihnen erwacht
Coś dziwnego się z nim dzieje
Sich etwas Seltsames mit ihm macht
Kopie, tupie, wierzga, macha, skacze
Trägt, stampft, schlägt aus, schwenkt, springt
Bo chce, żeby mogło być inaczej
Will nur, dass es anders sein könnt
Z wielkiej wiedzy w podręcznikach
Aus dem großen Wissen in Lehrbüchern
O zwierzaczkach, o ludzikach
Über Tiere, über Menschen
Nie wynika, po co żyje
Geht nicht hervor, wozu wir leben
I co się za tym wszystkim kryje
Und was sich dahinter verbirgt eben
Czy to człowiek, czy to zwierzę
Ist es ein Mensch oder ein Tier
Czy ma skórę, sierść czy pierze
Hat es Haut, Pelz oder Federn
W budzie, w domu albo w chlewie
In der Hütte, im Haus oder im Stall
Żyje sobie i nic nie wie
Lebt so dahin und weiß von nichts
Miauczy, kwiczy, piszczy, szczeka, płacze
Miaut, quietscht, piepst, bellt, weint
Chciałby, żeby mogło być inaczej
Möchte, dass es anders sein könnt
Człek, człeczyna, ludzka bestia
Mensch, Menschenkind, menschliche Bestie
I w tym problem, szkopuł, kwestia
Und darin liegt der Haken, das Problem
Że gdy które z nich dojrzeje
Dass wenn eines von ihnen erwacht
Coś dziwnego się z nim dzieje
Sich etwas Seltsames mit ihm macht
Kopie, tupie, wierzga, macha, skacze
Trägt, stampft, schlägt aus, schwenkt, springt
Bo chce, żeby mogło być inaczej
Will nur, dass es anders sein könnt
Z wielkiej wiedzy w podręcznikach
Aus dem großen Wissen in Lehrbüchern
O zwierzaczkach, o ludzikach
Über Tiere, über Menschen
Nie wynika, po co żyje
Geht nicht hervor, wozu wir leben
I co się za tym wszystkim kryje
Und was sich dahinter verbirgt eben
Kopie, tupie, wierzga, macha, skacze
Trägt, stampft, schlägt aus, schwenkt, springt
Bo chce, żeby mogło być inaczej
Will nur, dass es anders sein könnt
Miauczy, kwiczy, piszczy, szczeka, płacze
Miaut, quietscht, piepst, bellt, weint
Chciałby, żeby mogło być inaczej
Möchte, dass es anders sein könnt





Writer(s): Wojciech Piotr Jagielski, Tadeusz Klimonda


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.