André Abujamra - Duvião - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction André Abujamra - Duvião




Duvião
Duvião
Do 'vião, o rio é veia
From the 'vião, the river is a vein
Do rio, 'vião é passarin'
From the river, 'vião is a little bird
Do 'vião, o rio é veia
From the 'vião, the river is a vein
Do rio, vião é passarin'
From the river, 'vião is a little bird
Olha aquele prédio
Look at that building
Do 'vião, é drops
From the 'vião, it's a drop
Olha o elefante (no Zimbábue)
Look at that elephant (in Zimbabwe)
Do 'vião, é ratin'
From the 'vião, it's a little rat
E as pessoas
And the people
Do 'vião, é formiguin'
From the 'vião, they're little ants
E as pessoas
And the people
Do 'vião, é formiguin'
From the 'vião, they're little ants
E o mar é mar mesmo
And the sea is really a sea
Estrada de terra, torresmo
Dirt road, bacon
Lagoa, uma orelha
Lagoon, an ear
E as faixas na estrada, giz de cera
And the stripes on the road, crayons
E o mar, como é verde
And the sea, how green it is
É água que não acaba, mas não acaba a sede
It's water that never ends, but it doesn't quench my thirst
E eu fico na janelinha, lembrando
And I stay by the little window, remembering
Dos nossos beijos na rede
Our kisses in the hammock
Minha saudade criou asa
My longing grew wings
Eu voltando pra casa pra te ver
I'm coming home just to see you
Voar nos teus cabelos, minha preta, te ter
To fly in your hair, my darling, to have you
E de manhãzinha, ir pro aeroporto fazer check-in
And in the morning, go to the airport to check in
Chegar uma hora antes pra virar um passarin'
Arrive an hour early to become a little bird
Voa aqui, voa acolá
Fly here, fly there
(Tá na hora de voar)
(It's time to fly)
Voa lá, voa acoli
Fly there, fly over there
(Pra virar um passarin')
(To become a little bird)
Voa aqui, voa acolá
Fly here, fly there
(Tá na hora de voar)
(It's time to fly)
Voa lá, voa acoli
Fly there, fly over there
(Pra virar um passarin')
(To become a little bird)
Eu queria vir...
I wanted to come...
(Tá na hora de voar)
(It's time to fly)
Eu vou voar, eu vou voar, eu vou voar
I will fly, I will fly, I will fly
(Pra virar um passarin')
(To become a little bird)
Eu ao redor da janelin'
I'm by the little window
(Tá na hora de voar)
(It's time to fly)
Pra virar um passarin'
To become a little bird
Eu tenho felicidade na minha vida
I have happiness in my life
Tem a hora de chegada, tem a hora da partida
There is a time for arrivals, a time for departures
E eu vim pra esse mundo pra espaiá' alegria
And I came to this world to spread joy
Eu vim pra esse mundo pra espaiá'
I came to this world to spread
Eu vim pra esse mundo pra espaiá' amor
I came to this world to spread love
Eu vim pra esse mundo pra ser feliz e sou
I came to this world to be happy and I am
(Vai voar?) Vou
(Will you fly?) I will
(Voou?) Voei, voei (voou)
(Did you fly?) I flew, I flew (I flew)
(Vai voar?) falei que vou
(Will you fly?) I already said I will
(Voou?) Voei, voei (voou)
(Did you fly?) I flew, I flew (I flew)
(Vai voar?) Vou
(Will you fly?) I will
(Voou?) Voei, voei (voou)
(Did you fly?) I flew, I flew (I flew)
(Vai voar?) Vou
(Will you fly?) I will
(Voou?) Voei, voei (voou)
(Did you fly?) I flew, I flew (I flew)
(Vai voar?) Vou
(Will you fly?) I will
(Voou?) Voei, voei (voou)
(Did you fly?) I flew, I flew (I flew)
(Vai voar?) Vou
(Will you fly?) I will
(Voou?) Voei, voei (voou)
(Did you fly?) I flew, I flew (I flew)
(Vai voar?) Vou
(Will you fly?) I will
(Voou?) Voei, voei (voou)
(Did you fly?) I flew, I flew (I flew)
(Vai voar?) Vou
(Will you fly?) I will
(Voou?) Voei, voei (voou)
(Did you fly?) I flew, I flew (I flew)
(Vai voar?) Vou
(Will you fly?) I will
(Voou?) Voei, voei (voou)
(Did you fly?) I flew, I flew (I flew)
(Vai voar?) Vou
(Will you fly?) I will
(Voou?) Voei, voei (voou)
(Did you fly?) I flew, I flew (I flew)
Viajo tanto de 'vião
I travel so much by 'vião
Onde é o meu lugar?
Where is my place?
Descobri que a minha terra
I discovered that my home
É onde a minha preta está
Is where my darling is
Do 'vião, o rio é veia
From the 'vião, the river is a vein
Do rio, 'vião é passarin'
From the river, 'vião is a little bird






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.