Paroles et traduction André Abujamra - Tempo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tudo
tem
seu
tempo
rapaz
Everything
has
its
time,
my
girl
Mas
a
hora
você
faz
But
you
make
the
hour
Tudo
tem
seu
tempo
rapaz
Everything
has
its
time,
my
girl
Mas
a
hora
você
faz
But
you
make
the
hour
O
tempo
se
divide
no
tempo
Time
divides
itself
into
time
Se
decide
no
tempo
Decides
itself
in
time
Se
divide
no
tempo
Divides
itself
into
time
O
tempo
se
divide
no
tempo
Time
divides
itself
into
time
Se
decide
no
tempo
Decides
itself
in
time
Se
divide
no
tempo
Divides
itself
into
time
O
tempo
se
divide
no
tempo
Time
divides
itself
into
time
Se
decide
no
tempo
Decides
itself
in
time
Se
divide
no
tempo
Divides
itself
into
time
O
tempo
se
divide
no
tempo
Time
divides
itself
into
time
Se
decide
no
tempo
Decides
itself
in
time
Se
divide
no
tempo
Divides
itself
into
time
Tem
o
tempo
que
mexe
e
remexe
There's
the
time
that
stirs
and
moves
Tem
o
tempo
que
fica
parado
There's
the
time
that
stands
still
Tem
o
tempo
que
sai
voando
There's
the
time
that
flies
away
A
gente
fica
angustiado
We
get
anxious
Tem
o
tempo
que
fica
de
noite
There's
the
time
that
stays
at
night
Tem
o
tempo
que
fica
de
dia
There's
the
time
that
stays
during
the
day
Tem
o
tempo
da
colheita
There's
the
time
of
the
harvest
Tem
o
tempo
da
melancia
There's
the
time
of
the
watermelon
Tem
o
temporal
There's
the
storm
Tem
a
tempestade
There's
the
tempest
Mas
também
tem
tempo
bom
But
there's
also
good
weather
Para
a
nossa
humanidade
For
our
humanity
Tem
o
temporal
There's
the
storm
Tem
a
tempestade
There's
the
tempest
Mas
também
tem
tempo
bom
But
there's
also
good
weather
Para
a
nossa
humanidade
For
our
humanity
Palavras
caladas
Silent
words
Faladas
no
tempo
Spoken
in
time
É
o
pensamento
It's
thought
É
o
pensamento
It's
thought
Palavras
caladas
Silent
words
Faladas
no
tempo
Spoken
in
time
É
o
pensamento
It's
thought
É
o
pensamento
It's
thought
O
amor
se
entrega
Love
surrenders
No
colo
do
tempo
In
the
lap
of
time
A
sorte,
na
morte
Luck,
in
death
Até
onde
for
As
far
as
it
goes
A
vida
repete
Life
repeats
Até
o
final
Until
the
end
O
pai
traz
a
filha
The
father
brings
the
daughter
A
sina
do
sal
The
fate
of
salt
Nos
teus
olhos
In
your
eyes
Eu
vi
o
meu
tempo
I
saw
my
time
Que
molhou
minhas
palavras
That
soaked
my
words
Assoprou
os
meus
cabelos
Blews
my
hair
E
acalmou
a
minha
alma
And
calmed
my
soul
Acalanto,
acalanto
Lullaby,
lullaby
Acalanto
dos
bons
tempos
Lullaby
of
good
times
Quem
tiver
no
meu
caminho
Whoever
is
in
my
way
Serás
horas
do
meu
tempo
You
will
be
hours
of
my
time
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andre Santoro Valero, Felipe Santoro Valero
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.