Paroles et traduction André Bourvil - C'est Pas Si Mal Que Ça Chez Nous
Les
voyages
forment
la
jeunesse
Путешествия
формируют
молодежь
Mais
pourquoi
s'en
aller
si
loin?
Но
зачем
заходить
так
далеко?
Ça
a
l'air
d'une
impolitesse
Это
звучит
как
грубость
Puisque
chez
nous
y
a
tant
d'
richesses
Поскольку
в
нашем
доме
так
много
богатств
Qui
sont
là
à
portée
d'
la
main
Которые
там
под
рукой
Ah,
j'y
peux
rien,
on
a
la
bougeotte,
hein
Ах,
я
ничего
не
могу
с
этим
поделать,
у
нас
все
в
порядке,
а
Il
faut
qu'on
fourre
son
nez
partout
Надо
всюду
совать
свой
нос
Et
pourtant,
pour
traîner
ses
bottes...
И
все
же
тащить
его
сапоги...
C'est
pas
si
mal,
pas
si
mal,
pas
si
mal
que
ça
chez
nous
Все
не
так
плохо,
не
так
плохо,
не
так
плохо,
как
у
нас
дома
On
a
beau
faire
et
discuter
У
нас
есть
чем
заняться
и
что
обсудить
On
a
beau
dire
et
critiquer
Нам
есть
что
сказать
и
что
критиковать
C'est
pas
si
mal,
pas
si
mal,
pas
si
mal
que
ça
chez
nous
Все
не
так
плохо,
не
так
плохо,
не
так
плохо,
как
у
нас
дома
Puisque
du
Midi
jusqu'au
Nord
Так
как
с
полудня
до
севера
C'est
une
vraie
course
au
trésor
Это
настоящая
гонка
за
сокровищами
Tandis
qu'
la
Loire
vient
broder
ses
châteaux
В
то
время
как
Луара
приходит,
чтобы
вышить
свои
замки
Au
bord
de
son
eau
На
краю
его
воды
La
Côte
d'Azur
fait
briller
sa
corbeille
Лазурный
Берег
заставляет
свою
корзину
сиять
Dans
un
écrin
de
soleil
В
лоне
солнечного
света
C'est
pas
si
mal,
pas
si
mal,
pas
si
mal
que
ça
chez
nous
Все
не
так
плохо,
не
так
плохо,
не
так
плохо,
как
у
нас
дома
Non,
non,
non,
ce
n'est
pas
si
mal
quand
on
va
se
promener
chez
nous
Нет,
нет,
нет,
все
не
так
плохо,
когда
мы
идем
гулять
по
домам
Et
Paris
qui
fait
sa
mondaine
И
Париж,
который
ведет
светскую
жизнь
Quand
les
boulevards
dans
l'
matin
gris
Когда
бульвары
в
серое
утро
Écoutent
les
orgues
de
la
Madeleine
Слушайте
органы
Магдалины
Pendant
qu'
la
tignasse
de
la
Seine
В
то
время
как
Ла-тиньяс-Де-Ла-Сен
Fait
des
boucles
à
l'île
Saint-Louis
Делает
петли
на
острове
Сен-Луи
Ah,
ah!
Cherchez-en
des
villes
comme
Paname!
А-а-а!
Ищите
такие
города,
как
Панаме!
J'
vous
laisse
le
temps,
j'
suis
pas
jaloux
Я
даю
вам
время,
я
не
ревную
Et
vous
verrez
qu'
pour
le
programme
И
вы
увидите,
что
для
программы
C'est
pas
si
mal,
pas
si
mal,
pas
si
mal
que
ça
chez
nous
Все
не
так
плохо,
не
так
плохо,
не
так
плохо,
как
у
нас
дома
C'est
à
Montmartre
et
pas
ailleurs
Это
на
Монмартре,
а
не
где-либо
еще
Qu'on
entend
battre
un
Sacré-Cœur
Что
слышно,
как
бьется
Святое
Сердце
C'est
pas
si
mal,
pas
si
mal,
pas
si
mal
de
voir
chez
nous
Это
не
так
уж
плохо,
не
так
плохо,
не
так
уж
плохо
видеть
наш
дом
La
pointe
de
la
tour
Eiffel
Вершина
Эйфелевой
башни
Tricoter
l'
bonnet
bleu
du
ciel
Вязать
небесно-голубую
шапочку
"Paris,
je
t'aime"
a
chanté
Chevalier
"Париж,
я
люблю
тебя",
- пел
Шевалье
Sous
son
canotier
Под
его
канотье
"Paris,
je
t'aime"
a
chanté
l'
monde
entier
"Париж,
я
люблю
тебя"
спел
весь
мир
Dans
un
écho
familier
В
знакомом
Эхе
C'est
pas
si
mal,
pas
si
mal,
pas
si
mal
puisque
partout
Это
не
так
плохо,
не
так
плохо,
не
так
плохо,
так
как
везде
Les
étrangers
n'ont
qu'une
idée
У
незнакомцев
есть
только
одна
идея
Venir
se
balader
chez
nous
Приходите
погулять
к
нам
домой
Après
un
voyage,
quand
on
retrouve
После
поездки,
когда
мы
снова
встретимся
Argenton,
Azay-le-Rideau
Аржантон,
Азе-ле-Ридо
Barcelonnette
ou
Clair
sur
Douve
Барселоннет
или
Клер-сюр-ров
On
n'
sait
pas
pourquoi
on
éprouve
Мы
не
знаем,
почему
мы
испытываем
Un
frisson
du
cœur
à
la
peau
Дрожь
от
сердца
к
коже
Et
comme
la
dernière
des
andouilles
И,
как
последний
из
придурков,
Même
si
on
revient
du
Pérou
Даже
если
мы
вернемся
из
Перу
On
s'attendrit
et
puis
on
bafouille:
Мы
просто
подождем,
а
потом
поссоримся:
Mais
c'est
pas
si
mal,
pas
si
mal,
pas
si
mal
que
ça
chez
nous
Но
все
не
так
плохо,
не
так
плохо,
не
так
плохо,
как
у
нас
дома
La
simple
joie
de
revenir
Простая
радость
от
возвращения
Fiche
en
l'air
les
autres
souvenirs
Оставь
в
покое
другие
воспоминания
C'est
pas
si
mal,
pas
si
mal,
pas
si
mal
que
ça
chez
nous
Все
не
так
плохо,
не
так
плохо,
не
так
плохо,
как
у
нас
дома
On
se
défend
d'être
chauvin
Мы
защищаем
себя
от
того,
чтобы
быть
шовинистами
Mais
on
préfère
son
patelin
Но
мы
предпочитаем
его
пателин
Dans
tous
les
coins,
en
argot,
en
patois
На
каждом
углу,
на
сленге,
на
наречии
Chacun
se
tutoie
Каждый
учит
себя
Chacun
s'engueule
un
p'tit
peu
d'
temps
en
temps
Каждый
время
от
времени
немного
ругается
Mais
ce
n'est
jamais
méchant
Но
это
никогда
не
бывает
плохим
On
dit
du
mal,
bien
du
mal,
beaucoup
d'
mal
parfois
de
nous
Мы
говорим
плохое,
хорошее
о
плохом,
иногда
о
нас
много
плохого
Oui
mais
voilà,
nous
on
s'en
fout
Да,
но
вот
что,
нам
все
равно
On
sait
qu'
c'est
pas
si
mal
chez
nous!
Мы
знаем,
что
у
нас
дома
все
не
так
плохо!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Camille François, Jo Moutet, Maria Musso, Paul Nivoix, Robert Chabrier
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.