André Bourvil - La Polka Du Colonel - traduction des paroles en allemand

La Polka Du Colonel - André Bourviltraduction en allemand




La Polka Du Colonel
Die Polka des Obersts
Mon garçon Oui, mon colonel
Mein Junge Ja, mein Oberst
Quand on a votre âge
Wenn man Ihr Alter hat
Il faut du courage
Braucht man Mut
Mon garçon Oui, mon colonel
Mein Junge Ja, mein Oberst
Faut pas rester l'arme à la bretelle
Man darf nicht mit dem Gewehr an der Schulter bleiben
Mon garçon Oui, mon colonel
Mein Junge Ja, mein Oberst
Quand on a votre âge
Wenn man Ihr Alter hat
On aime le carnage
Liebt man das Gemetzel
Mon garçon Oui, mon colonel
Mein Junge Ja, mein Oberst
On part à l'assaut des citadelles
Zieht man zum Sturm auf die Zitadellen
Des canons
Kanonen
Des avions
Flugzeuge
Il faut en découdre
Man muss es austragen
Faire parler la poudre
Das Pulver sprechen lassen
Des bastions
Bastionen
Des dragons
Dragoner
Soyez ambitieux, cré nom de nom!
Seien Sie ehrgeizig, Donnerwetter!
Du clairon
Trompetensignal
Des flonflons
Tamtam
Et de la mitraille
Und Maschinengewehrfeuer
Et de la tripaille
Und Gemetzel
Décision
Entschlossenheit
Citation
Belobigung
Et vous aurez de jolis galons
Und Sie werden schöne Rangabzeichen bekommen
Merci, mon colonel
Danke, mein Oberst
Oui mais à mon âge
Ja, aber in meinem Alter
Quand les frais bocages
Wenn die frischen Haine
Ont des couleurs pastel
Pastellfarben haben
On aime mieux faire de l'aquarelle
Malt man lieber Aquarelle
Merci, mon colonel
Danke, mein Oberst
Oui mais quand les filles
Ja, aber wenn die Mädchen
Ont les yeux qui brillent
Augen haben, die leuchten
On préfère avec elles
Bevorzugt man mit ihnen
Se livrer à la guerre en dentelles
Sich dem Krieg in Spitzen hinzugeben
Un coin de jupon
Ein Zipfel vom Unterrock
C'est bon
Das ist gut
Des soupirs profonds
Tiefe Seufzer
C'est bon
Das ist gut
Un regard très doux
Ein sehr sanfter Blick
Des baisers dans l' cou
Küsse auf den Hals
C'est vraiment encore meilleur que tout
Das ist wirklich noch besser als alles andere
C'est fou, c'est fou, c'est fou, c'est fou
Das ist verrückt, das ist verrückt, das ist verrückt, das ist verrückt
C'est fou, c'est fou, c'est fou, c'est fou
Das ist verrückt, das ist verrückt, das ist verrückt, das ist verrückt
C'est pourquoi, mon cher colonel
Deshalb, mein lieber Oberst
Quitte à vous déplaire
Auch wenn es Ihnen missfällt
Je me fous d' la guerre
Ist mir der Krieg egal
À votre fille, Mademoiselle Estelle
Ihrer Tochter, Fräulein Estelle
J'aime mieux conter des bagatelles
Erzähle ich lieber Bagatellen
Les galons, ça m'est bien égal
Die Rangabzeichen sind mir ganz egal
La vie est trop belle
Das Leben ist zu schön
Gardez vos ficelles
Behalten Sie Ihre Litzen
Car sur le plan sentimental
Denn auf der sentimentalen Ebene
Moi, mon colonel, j' suis général
Bin ich, mein Oberst, General





Writer(s): Fernand Lucien Bonifay, Jacques Serge Desire Hourdeaux, Gerard Calvi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.