André Bourvil - La ronde du temps - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction André Bourvil - La ronde du temps




La ronde du temps
The Wheel of Time
Le temps, le temps, le temps d'aimer
Time, time, time to love
N'a pas seulement le temps de passer,
Doesn't just have time to pass,
Que c'est déjà le temps passé, passé...
That it's already the past time, past...
Le mois, le mois, le mois de mai
The month, the month, the month of May
N'a pas seulement le temps d'arriver
Doesn't just have time to arrive
Que c'est déjà la fin de l'été, l'été...
That it's already the end of summer, summer...
Alors, prends-le, le temps d'aimer,
So, take it, the time to love,
Alors souris au mois de mai,
So smile at the month of May,
Tu auras bien le temps après pour le reste...
You'll have plenty of time for the rest later...
Le temps des jeux et de la gaieté,
The time of games and gaiety,
N'a pas seulement le temps de passer,
Doesn't just have time to pass,
Que c'est déjà le temps de pleurer, de pleurer...
That it's already time to cry, to cry...
Alors profite de ta gaieté,
So enjoy your gaiety,
De ta folie des jeunes années,
Your young and crazy years,
Tu auras bien le temps après pour le reste...
You'll have plenty of time for the rest later...
Ce temps si beau tout est permis,
This beautiful time where anything goes,
Dure si peu avec ses folies,
Lasts so short with its follies,
Que c'est déjà la fin de la vie, de la vie...
That it's already the end of life, life...
Ne pense à rien, ne pense pas,
Don't think about anything, don't think,
Et donne tout, donne tout de toi,
And give everything, give everything of yourself,
Car plus jamais il ne reviendra, ce temps-là...
Because this time will never come back...
Alors, vas cueillir les fruits de l'été,
So, go pick the fruits of summer,
Et quand tu les auras tous croqués,
And when you've eaten them all,
Il sera temps pour toi d'essayer la sagesse...
It will be time for you to try wisdom...
Bonne chance mon gars.
Good luck my girl.





Writer(s): jacqueline vernier, manouchka


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.