Paroles et traduction André Bourvil - La terre
J'ai
par
le
monde
beaucoup
voyager,
I
have
traveled
a
lot
around
the
world,
Des
racines
profondes
me
tiennent
attaché
Deep
roots
keep
me
tied
à
la
terre
de
mon
père
de
ma
mère
To
the
land
of
my
father,
of
my
mother
à
la
terre
qui
m'a
vu
naître
un
jour
To
the
land
that
saw
me
born
one
day
à
la
terre
qui
connaît
mes
amours
To
the
land
that
knows
my
loves
à
la
terre
de
mon
père
de
ma
mère.
To
the
land
of
my
father,
of
my
mother.
Le
vent
provoque
ma
voile
qui
bat,
The
wind
provokes
my
sail
that
beats,
Mon
bateau
qui
s'en
moque
me
ramènera
My
boat
that
doesn't
care
will
take
me
back
Vers
la
terre
de
mon
père
de
ma
mère
To
the
land
of
my
father,
of
my
mother
Vers
la
terre
qui
m'a
vu
naître
un
jour
To
the
land
that
saw
me
born
one
day
Vers
la
terre
qui
connaît
mes
amours
To
the
land
that
knows
my
loves
Vers
la
terre
de
mon
père
de
ma
mère.
To
the
land
of
my
father,
of
my
mother.
Mon
doux
village
voilà
ton
enfant,
My
sweet
village,
here
is
your
child,
Au
terme
du
voyage
le
bonheur
m'attend
At
the
end
of
the
journey,
happiness
awaits
me
Sur
la
terre
de
mon
père
de
ma
mère
On
the
land
of
my
father,
of
my
mother
Sur
la
terre
qui
m'a
vu
naître
un
jour
On
the
land
that
saw
me
born
one
day
Sur
la
terre
qui
connaît
mes
amours
On
the
land
that
knows
my
loves
Sur
la
terre
de
mon
père
de
ma
mère.
On
the
land
of
my
father,
of
my
mother.
J'ai
dans
ma
poche
rien
qu'un
grain
de
blé,
I
have
nothing
but
a
grain
of
wheat
in
my
pocket,
Je
mettrai
mes
galoches,
j'irai
le
semer
I'll
put
on
my
rain
boots,
I'll
go
and
sow
it
Dans
la
terre
de
mon
père
de
ma
mère
In
the
land
of
my
father,
of
my
mother
Dans
la
terre
qui
m'a
vu
naître
un
jour
In
the
land
that
saw
me
born
one
day
Dans
la
terre
qui
connaît
mes
amours
In
the
land
that
knows
my
loves
Dans
la
terre
de
mon
père
de
ma
mère.
In
the
land
of
my
father,
of
my
mother.
Ma
vie
m'est
chère
mais
s'il
le
fallait,
My
life
is
dear
to
me,
but
if
it
were
necessary,
Ma
vie
comme
grand-père
je
l'a
donnerai
My
life,
like
my
grandfather,
I
would
give
it
Pour
la
terre
de
mon
père
de
ma
mère
For
the
land
of
my
father,
of
my
mother
Pour
la
terre
qui
m'a
vu
naître
un
jour
For
the
land
that
saw
me
born
one
day
Pour
la
terre
qui
connaît
mes
amours
For
the
land
that
knows
my
loves
Pour
la
terre
de
mon
père
de
ma
mère.
For
the
land
of
my
father,
of
my
mother.
Pom
po
dom
pom
po
dom
pom
po
dom
x4
Pom
po
dom
pom
po
dom
pom
po
dom
x4
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joseph Moutet, Robert Henri Baptist Chabrier
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.