André Bourvil - Le Ministre De l'agriculture - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction André Bourvil - Le Ministre De l'agriculture




- Monsieur le Ministre, vous avez la parole
- Господин министр, у вас есть слово
Ah, merci, merci.
Ах, спасибо, спасибо.
Bon!
Ладно!
C'est en tant que Ministre de l'
Именно в качестве министра
Agriculture et représentant de la paysannerie française que je vous parlerai ce soir.
Сельское хозяйство и представитель французского крестьянства, с которым я поговорю сегодня вечером.
Je m'adresserai plus particulièrement aux paysans des villes.
В частности, я обращусь к крестьянам в городах.
Paysans des villes?" me direz-vous, chose paradoxale!
Городские крестьяне? " вы скажете мне, парадоксальная вещь!
Je sais, je sais, mais je vais préciser.
Я знаю, знаю, но я уточню.
Je veux parler des paysans qui ont laissé la ville pour aller à la t...
Я имею в виду крестьян, покинувших город, чтобы отправиться в т...
La terre pour aller à la ville, et justement à ceux-là, je vais leur demander de retourner à la terre pour retourner la ville, euh, pour retourner la terre, la terre.
Земля, чтобы добраться до города, и именно до этих, я попрошу их вернуться на землю, чтобы вернуть город, э-э, чтобы вернуть землю, землю.
Certains z'hésitent, ils sont pleins de, d'hésitations.
Некоторые из вас колеблются, они полны колебаний.
Mais je leur dis non, mais non!
Но я говорю им, что нет, но нет!
Mais non!
Но нет!
Ah oui, je dis non!
Ах да, я говорю "нет"!
Mais non, mais non, n'hésitez pas et ne dites pas comme la femme du grand compositeur Georges Bizet, Marie, je crois, qui disait "
Но нет, нет, не стесняйтесь и не говорите так, как жена великого композитора Жоржа Бизе, Мари, я думаю, сказала:"
J'y vas-t'y, j'y vas-t'y pas?" Non, allez-y, n'hésitez pas, ne soyez pas honteux car le cœur qui bat sous la blouse du paysan vaut bien celui qui bat sous la...
"Нет, иди, не стесняйся, не стыдись, потому что сердце, бьющееся под блузой крестьянина, стоит того, которое бьется под ней...
Le chapeau du citadin!
Шляпа горожанина!
N'abandonnez pas les belles plaines de France, la plaine du Berry, la plaine de la Beauce et la plaine Saint-Denis!
Не отказывайтесь от прекрасных равнин Франции, равнины Берри, равнины Де Ла Бо и равнины Сен-Дени!
Et tant que je serai Ministre (
И пока я буду министром (
Et que mon Ministère peut bien durer un mois ou deux, y a pas de raison!), ben, je ferai une campagne pour la terre, car, au fond, sans terre, il n'y aurait pas de campagne.
И что мое служение может длиться месяц или два, нет никаких причин!), ну, я проведу кампанию за землю, потому что, по сути, без земли не было бы кампании.
Et comme l'a dit Fénelon "
И как сказал Фенелон "
Pour que la France reste un pays cultivé, il faut des cultivateurs".
Чтобы Франция оставалась культурной страной, нужны земледельцы".
Il en est un, jadis, qui parla de la terre: ce fut Christophe Colomb...
Когда-то один из них говорил о земле: это был Христофор Колумб...
Christophe Colomb qui, lui, à force de dire "
Христофор Колумб, который, в свою очередь, сказал:"
Terre, terre!" ben, il a découvert l'
Земля, земля! " бен, он обнаружил
Amérique.
Америка.
Je sais, vous me répondrez "
Я знаю, вы мне ответите "
C'était pas difficile, avec des gratte-ciel aussi hauts, ça se voyait de loin", mais quand même fallait-il y penser.
Это было нетрудно, с такими высокими небоскребами это было видно издалека", но все же об этом нужно было подумать.
Malheureusement, dans le monde entier, il y a trois fois plus d'eau que de terre.
К сожалению, во всем мире воды в три раза больше, чем земли.
D'ailleurs, tous les savants du monde vous le diront, les savants de Paris, de Londres, de Washiston et les savants de Marseille qui...
Кстати, вам об этом скажут все ученые мира, ученые из Парижа, Лондона, Уошистона и ученые из Марселя, которые...
Qui...
Который...
Qui eux aussi ont fait mousser la chose, si j'ose m'exprimer ainsi.
Которые тоже намылили дело, если я осмелюсь так выразиться.
En vérité, j'ose car je n'ai pas peur des mots.
По правде говоря, я осмеливаюсь, потому что не боюсь слов.
Et si je vous dè...
А если я вас убью...
Et si je vous disais qu'il faudrait pomper toute l'eau de la Terre, ce ne serait pas une bonne idée, dites, hein?
И если бы я сказал вам, что вам нужно будет откачать всю воду с Земли, это было бы не очень хорошей идеей, Скажите, а?
Vous, vous, vous voyez mon audace!
Вы, вы, вы видите мою дерзость!
Malheureusement, je sais que pomper l'eau d'un côté pour la rejeter de l'autre, vous allez me répondre "
К сожалению, я знаю, что откачивая воду с одной стороны, чтобы выбросить ее с другой, вы ответите мне "
C'est bête! ", hein!
Это глупо! ", а!
C'est pourquoi je n'insisterai pas sur la question.
Вот почему я не буду настаивать на этом вопросе.
D'ailleurs, d'autres savants comme moi se sont penchés sur le problème de l'eau...
Кстати, другие ученые, такие как я, рассматривали проблему воды...
Et ils s'y sont noyés!
И они там утонули!
N'avaient qu'à pas tant se pencher.
Только не надо было так сильно наклоняться.
Ainsi, chers amis, voici mon discours terminé et je n'ajouterai pas une conclusion.
Итак, дорогие друзья, вот моя речь закончена, и я не буду добавлять никаких выводов.
Elle est toute trouvée, c'est vous qui la ferez, car vous avez bien compris que j'étais celui qui allait de l'avant.
Она вся найдена, это сделаете вы, потому что вы хорошо поняли, что я был тем, кто продвигался вперед.
Et vous allez venir tous avec moi pour...
И вы все пойдете со мной, чтобы...
Pour pas que je sois tout seul!
Чтобы я не был совсем один!
Et pour terminer, avec moi, en avant, je vous dis "
И в заключение, идя со мной вперед, я говорю вам:"
Allez, hue!"
Давай, Хюэ!"





Writer(s): bourvil


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.