Paroles et traduction André Bourvil - Les haricots
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On
doit
chanter
ce
que
l'on
aime
We
should
sing
of
what
we
love
Exalter
tout
ce
qui
est
beau
Exalt
all
that
is
beautiful
C'est
pour
cela
qu'en
un
poème
It
is
for
this
that
in
a
poem
Je
vais
chanter
les
haricots
I
will
sing
of
beans
Alors
que
tout
repose
encore
While
all
is
still
at
rest
Dès
le
premier
cocorico
At
the
first
cock-a-doodle-doo
A
qu'il
est
doux
quant
vient
l'aurore
How
sweet
it
is
when
dawn
comes
De
voir
semer
les
haricots
To
see
the
beans
being
sown
Et
puis
un
jour
sortant
de
terre
And
then
one
day
emerging
from
the
earth
Et
se
dressant
toujours
plus
haut
And
standing
ever
taller
Vers
le
soleil,
vers
la
lumière
Towards
the
sun,
towards
the
light
On
voit
pousser
les
haricots
We
see
the
beans
growing
Au
printemps
la
rose
est
éclose
In
spring
the
rose
blossoms
En
été,
le
coquelicot
In
summer,
the
poppy
Mais
quel
spectacle
grandiose
But
what
a
grand
spectacle
De
voir
fleurir
les
haricots
To
see
the
beans
in
flower
Plus
tard
les
paysans
de
France
Later
the
peasants
of
France
S'agenouillant,
courbant
le
dos
Kneeling,
bending
their
backs
Ont
l'air
de
faire
révérence
Seem
to
be
bowing
Pour
mieux
cueillir
les
haricots
To
better
pick
the
beans
Mais
ces
courbettes
hypocrites
But
those
hypocritical
bows
Précèdent
la
main
du
bourreau
Precede
the
executioner's
hand
Qui
les
jetant
dans
la
marmite
Who,
throwing
them
into
the
pot
Met
à
bouillir
les
haricots
Sets
the
beans
to
boiling
Et
lorsque
vient
leur
dernière
heure
And
when
their
final
hour
comes
Ont
les
sert
autour
d'un
gigot
They
are
served
around
a
leg
of
lamb
Et
chaque
fois
mon
âme
pleure
And
each
time
my
soul
weeps
Car
c'est
la
fin
des
haricots
For
it
is
the
end
of
the
beans
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Henri Contet, Paul Durand
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.