André Bourvil - Les haricots - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction André Bourvil - Les haricots




Les haricots
The Beans
On doit chanter ce que l'on aime
We should sing of what we love
Exalter tout ce qui est beau
Exalt all that is beautiful
C'est pour cela qu'en un poème
It is for this that in a poem
Je vais chanter les haricots
I will sing of beans
Alors que tout repose encore
While all is still at rest
Dès le premier cocorico
At the first cock-a-doodle-doo
A qu'il est doux quant vient l'aurore
How sweet it is when dawn comes
De voir semer les haricots
To see the beans being sown
Et puis un jour sortant de terre
And then one day emerging from the earth
Et se dressant toujours plus haut
And standing ever taller
Vers le soleil, vers la lumière
Towards the sun, towards the light
On voit pousser les haricots
We see the beans growing
Au printemps la rose est éclose
In spring the rose blossoms
En été, le coquelicot
In summer, the poppy
Mais quel spectacle grandiose
But what a grand spectacle
De voir fleurir les haricots
To see the beans in flower
Plus tard les paysans de France
Later the peasants of France
S'agenouillant, courbant le dos
Kneeling, bending their backs
Ont l'air de faire révérence
Seem to be bowing
Pour mieux cueillir les haricots
To better pick the beans
Mais ces courbettes hypocrites
But those hypocritical bows
Précèdent la main du bourreau
Precede the executioner's hand
Qui les jetant dans la marmite
Who, throwing them into the pot
Met à bouillir les haricots
Sets the beans to boiling
Et lorsque vient leur dernière heure
And when their final hour comes
Ont les sert autour d'un gigot
They are served around a leg of lamb
Et chaque fois mon âme pleure
And each time my soul weeps
Car c'est la fin des haricots
For it is the end of the beans





Writer(s): Henri Contet, Paul Durand


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.