Paroles et traduction André Bourvil - Les haricots
On
doit
chanter
ce
que
l'on
aime
Надо
петь
о
том,
что
любишь,
Exalter
tout
ce
qui
est
beau
Воспевать
всё
то,
что
прекрасно.
C'est
pour
cela
qu'en
un
poème
Именно
поэтому
в
поэме
Je
vais
chanter
les
haricots
Я
буду
петь
о
фасоли.
Alors
que
tout
repose
encore
Пока
всё
ещё
спит,
Dès
le
premier
cocorico
С
первым
криком
петуха,
A
qu'il
est
doux
quant
vient
l'aurore
Как
же
мило
на
рассвете
De
voir
semer
les
haricots
Видеть,
как
сеют
фасоль.
Et
puis
un
jour
sortant
de
terre
И
вот
однажды
из
земли,
Et
se
dressant
toujours
plus
haut
Всё
выше
и
выше,
Vers
le
soleil,
vers
la
lumière
К
солнцу,
к
свету,
On
voit
pousser
les
haricots
Видно,
как
растёт
фасоль.
Au
printemps
la
rose
est
éclose
Весной
распускается
роза,
En
été,
le
coquelicot
Летом
- мак,
Mais
quel
spectacle
grandiose
Но
какое
же
это
чудесное
зрелище
-
De
voir
fleurir
les
haricots
Видеть,
как
цветёт
фасоль!
Plus
tard
les
paysans
de
France
Позже
крестьяне
Франции,
S'agenouillant,
courbant
le
dos
Склоняясь
к
земле,
согнувшись
в
три
погибели,
Ont
l'air
de
faire
révérence
Словно
кланяются,
Pour
mieux
cueillir
les
haricots
Чтобы
получше
собрать
фасоль.
Mais
ces
courbettes
hypocrites
Но
эти
лицемерные
поклоны
Précèdent
la
main
du
bourreau
Предшествуют
руке
палача,
Qui
les
jetant
dans
la
marmite
Которая,
бросив
их
в
кастрюлю,
Met
à
bouillir
les
haricots
Ставит
вариться
фасоль.
Et
lorsque
vient
leur
dernière
heure
И
когда
приходит
их
последний
час,
Ont
les
sert
autour
d'un
gigot
Их
подают
к
жареной
бараньей
ноге.
Et
chaque
fois
mon
âme
pleure
И
каждый
раз
моя
душа
плачет,
Car
c'est
la
fin
des
haricots
Ведь
это
конец
фасоли.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Henri Contet, Paul Durand
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.