Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nous
avions
un
bateau,
Wir
hatten
ein
Boot,
Ce
fut
bien
le
plus
beau
Es
war
wohl
das
schönste
Qui
navigua
sur
l'eau,
Das
je
auf
dem
Wasser
fuhr,
Vieux
frère.
Alter
Freund.
Nos
mains
l'avaient
construit,
Unsere
Hände
hatten
es
gebaut,
Nos
cœurs
l'avaient
poli
Unsere
Herzen
hatten
es
poliert
Et
Dieu
l'avait
béni,
Und
Gott
hatte
es
gesegnet,
Vieux
frère.
Alter
Freund.
Gréé
de
notre
joie,
Getakelt
mit
unserer
Freude,
Armé
de
notre
foi,
Bewaffnet
mit
unserem
Glauben,
Il
était
Toi
et
Moi,
Es
war
Du
und
Ich,
Vieux
frère.
Alter
Freund.
Nous
l'avions
baptisé,
Wir
hatten
es
getauft,
Simplement,
" L'Amitié
",
Einfach,
" Die
Freundschaft
",
Tu
parles
d'un
voilier,
Was
für
ein
Segelboot,
Vieux
frère.
Alter
Freund.
Sur
tous
les
océans,
Auf
allen
Ozeanen,
Par
marées
et
par
vents,
Bei
Gezeiten
und
Winden,
Nous
avions
fait
serment,
Hatten
wir
geschworen,
Vieux
frère.
Alter
Freund.
De
le
conduire
au
port,
Es
in
den
Hafen
zu
bringen,
Jusqu'à
l'heure
de
la
mort.
Bis
zur
Stunde
des
Todes.
On
se
croyait
très
forts,
Wir
hielten
uns
für
sehr
stark,
Vieux
frère.
Alter
Freund.
Sur
le
pont
apparut
Auf
dem
Deck
erschien
Une
sirène
nue,
Eine
nackte
Sirene,
Tous
deux
l'avons
voulue,
Wir
beide
wollten
sie,
Vieux
frère.
Alter
Freund.
N'ayant
plus
de
marins,
Da
es
keine
Seeleute
mehr
hatte,
Notre
bateau
chagrin
Unser
kummervolles
Boot
Chercha
son
port
en
vain,
Suchte
seinen
Hafen
vergebens,
Vieux
frère.
Alter
Freund.
Capitaines
sans
honneur,
Kapitäne
ohne
Ehre,
Nous
l'avons
abandonné,
Haben
wir
es
verlassen,
Comme
des
fous,
des
fous...
Wie
Verrückte,
Verrückte...
Capitaines
de
malheur,
Unglückskapitäne,
Avons
cent
fois
mérité
Haben
hundertmal
verdient
La
corde
au
cou,
la
corde
au
cou...
Den
Strick
um
den
Hals,
den
Strick
um
den
Hals...
Nous
avions
un
bateau,
Wir
hatten
ein
Boot,
Ce
fut
bien
le
plus
beau
Es
war
wohl
das
schönste
Qui
navigua
sur
l'eau,
Das
je
auf
dem
Wasser
fuhr,
Vieux
frère.
Alter
Freund.
Nous
l'avions
sans
chercher,
Wir
hatten
es
einfach
so,
Baptisé
" L'Amitié
".
Getauft
" Die
Freundschaft
".
Adieu
notre
voilier,
Leb
wohl,
unser
Segelboot,
Vieux
frère.
Alter
Freund.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): jo moutet
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.