André Claveau feat. Alec Siniavine et son orchestre - Mademoiselle de Paris - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction André Claveau feat. Alec Siniavine et son orchestre - Mademoiselle de Paris




Mademoiselle de Paris
Mademoiselle from Paris
On l′appelle Mademoiselle de Paris
They call her Mademoiselle from Paris,
Et sa vie c'est un petit peu la nôtre
And her life is a little like ours.
Son royaume c′est la rue de Rivoli
Her kingdom is the Rue de Rivoli,
Son destin, c'est d'habiller les autres
Her destiny is to dress others.
On dit qu′elle est petite main
They say that she is a seamstress,
Et s′il est vrai qu'elle n′est pas grande
And it is true that she is not tall,
Que de bouquets et de guirlandes
But what bouquets and garlands
A-t-elle semés sur nos chemins.
She has scattered on our paths.
Elle chante un air de son faubourg
She sings a tune from her district,
Elle rêve à des serments d'amour
She dreams of love's pledges,
Elle pleure et plus souvent qu′à son tour
She cries and more often than she should,
Mademoiselle de Paris
Mademoiselle from Paris.
Elle donne tout le talent qu'elle a
She gives all the talent she has
Pour faire un bal à l′Opéra
To put on a ball at the Opera,
Et file, à la porte des Lilas
And she rushes off to the Porte des Lilas,
Mademoiselle de Paris
Mademoiselle from Paris.
Il fait beau
The weather is beautiful,
Et là-haut
And up there,
Elle va coudre un coeur à son manteau
She is going to sew a heart on her coat.
Mais le coeur d'une enfant de Paris
But the heart of a girl from Paris
C'est pareil aux bouquets de violettes
Is like a bunch of violets.
On l′attache au corsage un samedi
You pin it to your bodice on a Saturday,
Le dimanche on le perd à la fête
And you lose it at the party on Sunday.
Adieu guinguette, adieu garçon
Goodbye, dance hall, goodbye, boy,
La voilà seule avec sa peine
There she is, alone with her pain,
Et recommence la semaine,
And the week begins again,
Et recommence la chanson
And the song begins again.
Elle chante un air de son faubourg
She sings a tune from her district,
Elle rêve à des serments d′amour
She dreams of love's pledges,
Elle pleure et plus souvent qu'à son tour
She cries and more often than she should,
Mademoiselle de Paris
Mademoiselle from Paris.
Elle donne un peu de ses vingt ans
She gives a little bit of her twenty years
Pour faire une collection de printemps
To make a spring collection,
Et seule s′en va rêver sur un banc
And she goes off alone to dream on a bench,
Mademoiselle de Paris
Mademoiselle from Paris.
Trois petits tours
Three little turns,
Un bonjour
A hello,
Elle oublie qu'elle a pleuré d′amour
She forgets that she has cried for love.
Elle chante et son coeur est heureux
She sings and her heart is happy,
Elle rêve et son rêve est tout bleu
She dreams and her dream is all blue,
Elle pleure mais ça n'est pas bien sérieux
She cries but it's not really serious,
Mademoiselle de Paris
Mademoiselle from Paris.
Elle vole à petits pas pressés
She flies with little hurried steps,
Elle court vers les Champs Elysées
She runs towards the Champs Elysées,
Et donne un peu de son déjeuner
And she gives a little bit of her lunch
Aux moineaux des Tuileries
To the sparrows in the Tuileries Gardens.
Elle fredonne
She hums,
Elle sourit...
She smiles...
Et voilà Mademoiselle de Paris
And here is Mademoiselle from Paris.





Writer(s): Paul DURAND, PAUL DURAND, Henri CONTET, HENRI CONTET


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.