Paroles et traduction André Claveau feat. Alec Siniavine et son orchestre - Mademoiselle de Paris
Mademoiselle de Paris
Mademoiselle from Paris
On
l′appelle
Mademoiselle
de
Paris
They
call
her
Mademoiselle
from
Paris,
Et
sa
vie
c'est
un
petit
peu
la
nôtre
And
her
life
is
a
little
like
ours.
Son
royaume
c′est
la
rue
de
Rivoli
Her
kingdom
is
the
Rue
de
Rivoli,
Son
destin,
c'est
d'habiller
les
autres
Her
destiny
is
to
dress
others.
On
dit
qu′elle
est
petite
main
They
say
that
she
is
a
seamstress,
Et
s′il
est
vrai
qu'elle
n′est
pas
grande
And
it
is
true
that
she
is
not
tall,
Que
de
bouquets
et
de
guirlandes
But
what
bouquets
and
garlands
A-t-elle
semés
sur
nos
chemins.
She
has
scattered
on
our
paths.
Elle
chante
un
air
de
son
faubourg
She
sings
a
tune
from
her
district,
Elle
rêve
à
des
serments
d'amour
She
dreams
of
love's
pledges,
Elle
pleure
et
plus
souvent
qu′à
son
tour
She
cries
and
more
often
than
she
should,
Mademoiselle
de
Paris
Mademoiselle
from
Paris.
Elle
donne
tout
le
talent
qu'elle
a
She
gives
all
the
talent
she
has
Pour
faire
un
bal
à
l′Opéra
To
put
on
a
ball
at
the
Opera,
Et
file,
à
la
porte
des
Lilas
And
she
rushes
off
to
the
Porte
des
Lilas,
Mademoiselle
de
Paris
Mademoiselle
from
Paris.
Il
fait
beau
The
weather
is
beautiful,
Elle
va
coudre
un
coeur
à
son
manteau
She
is
going
to
sew
a
heart
on
her
coat.
Mais
le
coeur
d'une
enfant
de
Paris
But
the
heart
of
a
girl
from
Paris
C'est
pareil
aux
bouquets
de
violettes
Is
like
a
bunch
of
violets.
On
l′attache
au
corsage
un
samedi
You
pin
it
to
your
bodice
on
a
Saturday,
Le
dimanche
on
le
perd
à
la
fête
And
you
lose
it
at
the
party
on
Sunday.
Adieu
guinguette,
adieu
garçon
Goodbye,
dance
hall,
goodbye,
boy,
La
voilà
seule
avec
sa
peine
There
she
is,
alone
with
her
pain,
Et
recommence
la
semaine,
And
the
week
begins
again,
Et
recommence
la
chanson
And
the
song
begins
again.
Elle
chante
un
air
de
son
faubourg
She
sings
a
tune
from
her
district,
Elle
rêve
à
des
serments
d′amour
She
dreams
of
love's
pledges,
Elle
pleure
et
plus
souvent
qu'à
son
tour
She
cries
and
more
often
than
she
should,
Mademoiselle
de
Paris
Mademoiselle
from
Paris.
Elle
donne
un
peu
de
ses
vingt
ans
She
gives
a
little
bit
of
her
twenty
years
Pour
faire
une
collection
de
printemps
To
make
a
spring
collection,
Et
seule
s′en
va
rêver
sur
un
banc
And
she
goes
off
alone
to
dream
on
a
bench,
Mademoiselle
de
Paris
Mademoiselle
from
Paris.
Trois
petits
tours
Three
little
turns,
Elle
oublie
qu'elle
a
pleuré
d′amour
She
forgets
that
she
has
cried
for
love.
Elle
chante
et
son
coeur
est
heureux
She
sings
and
her
heart
is
happy,
Elle
rêve
et
son
rêve
est
tout
bleu
She
dreams
and
her
dream
is
all
blue,
Elle
pleure
mais
ça
n'est
pas
bien
sérieux
She
cries
but
it's
not
really
serious,
Mademoiselle
de
Paris
Mademoiselle
from
Paris.
Elle
vole
à
petits
pas
pressés
She
flies
with
little
hurried
steps,
Elle
court
vers
les
Champs
Elysées
She
runs
towards
the
Champs
Elysées,
Et
donne
un
peu
de
son
déjeuner
And
she
gives
a
little
bit
of
her
lunch
Aux
moineaux
des
Tuileries
To
the
sparrows
in
the
Tuileries
Gardens.
Elle
sourit...
She
smiles...
Et
voilà
Mademoiselle
de
Paris
And
here
is
Mademoiselle
from
Paris.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paul DURAND, PAUL DURAND, Henri CONTET, HENRI CONTET
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.