Paroles et traduction André De Shields & Hadestown Original Broadway Company - Road to Hell
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chugga
chugga
chugga
chugga
Чух-чух-чух-чух
Chugga
chugga
chugga
chugga
Чух-чух-чух-чух
Chugga
chugga
chugga
chugga
Чух-чух-чух-чух
Chugga
chugga
chugga
chugga
Чух-чух-чух-чух
Once
upon
a
time
there
was
a
railroad
line
Давным-давно
была
железная
дорога,
Don't
ask
where,
brother,
don't
ask
when
Не
спрашивай
где,
сестрёнка,
не
спрашивай
когда.
It
was
the
road
to
Hell,
it
was
hard
times
Это
была
дорога
в
ад,
это
были
тяжёлые
времена,
It
was
a
world
of
gods...
and
men!
Это
был
мир
богов...
и
людей!
It's
an
old
song
Это
старая
песня,
It's
an
old
song!
Это
старая
песня!
It's
an
old
tale
from
way
back
when
Это
старая
сказка
из
тех
времён,
It's
an
old
song
Это
старая
песня,
It's
an
old
song!
Это
старая
песня!
And
we're
gonna
sing
it
again
И
мы
споём
её
снова.
Gods
and
men,
a'ight?
Боги
и
люди,
верно?
We
got
some
gods
in
the
house
tonight!
У
нас
сегодня
вечером
есть
боги!
See,
on
the
road
to
Hell
there
was
a
railroad
line
Видите
ли,
на
дороге
в
ад
была
железная
дорога,
And
there
were
three
old
women
all
dressed
the
same
И
были
три
старухи,
все
одетые
одинаково,
And
they
was
always
singin'
in
the
back
of
your
mind
И
они
всегда
пели
в
глубине
души,
Everybody
meet
the
Fates!
Встречайте,
мойры!
And
on
the
road
to
Hell
there
was
a
railroad
line
И
на
дороге
в
ад
была
железная
дорога,
And
a
lady
steppin'
off
a
train
И
дама,
сходящая
с
поезда,
With
a
suitcase
full
of
summertime
С
чемоданом,
полным
лета,
Persephone,
by
name
Персефона,
по
имени.
And
if
you
ride
that
train
И
если
ты
поедешь
на
этом
поезде,
You
ride
that
train
Ты
поедешь
на
этом
поезде,
If
you
ride
that
train
Если
ты
поедешь
на
этом
поезде,
You
ride
that
train
Ты
поедешь
на
этом
поезде,
If
you
ride
that
train
to
the
end
of
the
line
Если
ты
поедешь
на
этом
поезде
до
конца
линии,
Where
the
sun
don't
shine
and
it's
always
shady
Где
не
светит
солнце
и
всегда
тень,
It's
there
you'll
find
the
king
of
the
mine
Там
ты
найдёшь
короля
шахты,
Almighty
Mr.
Hades!
Всемогущего
мистера
Аида!
We
got
any
other
gods?
У
нас
есть
другие
боги?
Oh,
right,
almost
forgot...
Ах,
да,
чуть
не
забыл...
On
the
road
to
Hell
there
was
a
railroad
station
На
дороге
в
ад
был
железнодорожный
вокзал,
And
a
man
with
feathers
on
his
feet
И
человек
с
крыльями
на
ногах,
Who
could
help
you
to
your
final
destination
Который
мог
помочь
тебе
добраться
до
твоего
конечного
пункта
назначения,
Mr.
Hermes,
that's
me!
Мистер
Гермес,
это
я!
See,
someone's
got
to
tell
the
tale
Видите
ли,
кто-то
должен
рассказать
эту
историю,
Whether
or
not
it
turns
out
well
Хорошо
ли
всё
закончится
или
нет,
Maybe
it
will
turn
out
this
time
Может
быть,
на
этот
раз
всё
получится,
On
the
road
to
Hell
На
дороге
в
ад,
On
the
railroad
line
На
железной
дороге,
It's
a
sad
song
Это
грустная
песня,
It's
a
sad
song!
Это
грустная
песня!
It's
a
sad
tale,
it's
a
tragedy
Это
печальная
история,
это
трагедия,
It's
a
sad
song
Это
грустная
песня,
It's
a
sad
song!
Это
грустная
песня!
We're
gonna
sing
it
anyway
Мы
всё
равно
её
споём.
Now,
not
everyone
gets
to
be
a
god
Теперь,
не
каждому
дано
быть
богом,
And
don't
forget
that
times
are
hard
И
не
забывай,
что
времена
тяжёлые,
Hard
times
in
the
world
of
men
Тяжёлые
времена
в
мире
людей,
Let
me
introduce
you
to
a
few
of
them
Позвольте
мне
представить
вам
некоторых
из
них.
You
can
tip
your
hats
and
your
wallets
Вы
можете
снять
свои
шляпы
и
кошельки,
Brothers
and
sisters,
boys
and
girls
Братья
и
сёстры,
мальчики
и
девочки,
To
the
hardest
working
Chorus
Перед
самым
трудолюбивым
хором
In
the
gods'
almighty
world!
Во
всём
божьем
мире!
And
workin'
just
as
hard
for
you
И
работая
так
же
усердно
для
вас,
Let's
see
what
this
crew
can
do!
Давайте
посмотрим,
что
эта
команда
может
сделать!
On
the
road
to
Hell
there
was
a
railroad
line
На
дороге
в
ад
была
железная
дорога,
And
a
poor
boy
workin'
on
a
song
И
бедный
парень
работал
над
песней,
La
la
la
la
la
la...
Ля-ля-ля-ля-ля...
His
mama
was
a
friend
of
mine
Его
мама
была
моей
подругой,
And
this
boy
was
a
muse's
son
И
этот
парень
был
сыном
музы,
On
the
railroad
line
on
the
road
to
Hell
На
железной
дороге,
на
дороге
в
ад,
You
might
say
the
boy
was
touched
Можно
сказать,
что
парень
был
тронут,
La
la
la
la
la
la...
Ля-ля-ля-ля-ля...
Cause
he
was
touched
by
the
gods
themselves!
Потому
что
его
тронули
сами
боги!
Give
it
up
for
Orpheus!
Встречайте
Орфея!
There
was
one
more
soul
on
this
road
На
этой
дороге
была
ещё
одна
душа,
Girl,
come
on
in
from
the
cold!
Девушка,
заходи
с
холода!
On
the
railroad
line
on
the
road
to
Hell
На
железной
дороге,
на
дороге
в
ад,
There
was
a
young
girl
looking
for
something
to
eat!
Была
девушка,
которая
искала,
что
поесть!
And
brother,
thus
begins
the
tale
of
Orpheus
and
Eurydice!
И,
сестрёнка,
так
начинается
история
Орфея
и
Эвридики!
It's
a
love
song
Это
песня
о
любви,
It's
a
love
song!
Это
песня
о
любви!
It's
a
tale
of
a
love
from
long
ago
Это
история
о
любви
давних
времён,
It's
a
sad
song
Это
грустная
песня,
It's
a
sad
song!
Это
грустная
песня!
But
we're
gonna
sing
it
even
so
Но
мы
всё
равно
её
споём,
It's
an
old
song
Это
старая
песня,
It's
an
old
song!
Это
старая
песня!
It's
an
old
tale
from
way
back
when
Это
старая
сказка
из
тех
времён,
And
we're
gonna
sing
И
мы
споём,
We're
gonna
sing
Мы
споём,
We're
gonna
sing
it
again!
Мы
споём
её
снова!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anais Mitchell
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.