Paroles et traduction André Gagnon - 時は流れて
あんたには
もう
逢えないと思ったから
Because
I
thought
I'd
never
see
you
again
あたしはすっかり
やけを起こして
I
became
totally
reckless
いくつもの恋を
渡り歩いた
I
had
countless
relationships
その度に
心は
惨めになったけれど
Each
time,
my
heart
was
miserable
あんたの行方を
探したりすれば
But
if
I
had
tried
to
find
you
もっと惨めに
なりそうな気がして
I
felt
like
I
would
have
been
even
more
miserable
あんたの恋のうわさも
いくつか
聞いた
I
heard
a
few
rumors
about
your
love
life
その度に
心は
安心していた
Each
time,
my
heart
was
relieved
あたし一人が
変わってしまって
I
was
the
only
one
who
had
changed
so
much
あんたが何ひとつ変わらずにいたら
If
you
had
stayed
exactly
the
same
時はなんにも
理由のない
Time
would
have
become
淋しい月日に
なりそうな気がして
A
meaningless
and
lonely
month
あんたよりずっと
いいと思う相手と
I
tried
to
love
someone
恋をし直して
きたつもりだった
Someone
I
thought
was
much
better
than
you
人がなんと言おうと
おかまいなしに
I
didn't
care
what
anyone
said
なんとか今日だけ
楽しくなれよと
I
just
wanted
to
be
happy
for
today
明日などないと
酒をあおれば
Tomorrow
didn't
matter,
so
I
drank
なお褪めて
今日も
まだ生きていた
But
I
still
faded
away,
and
I'm
still
alive
today
人生は
そんなもの
That's
just
how
life
is
時は流れて
町は変わった
Time
went
by,
and
the
city
changed
知ってる顔も
少なくなった
There
are
fewer
familiar
faces
now
小石のように
転がりながら
I
drifted
like
a
pebble
そうして
あたしは
あんたを待ちすぎた
And
I
waited
too
long
for
you
たとえ
もういちど
まぐれ逢えても
Even
if
we
met
again
by
chance
顔も見分けてもらえはしないだろう程に
You
wouldn't
recognize
me
anymore
あんたには
もう
逢えないと思ったから
Because
I
thought
I'd
never
see
you
again
あたしはすっかり
やけを起こして
I
became
totally
reckless
いくつもの恋を
渡り歩いた
I
had
countless
relationships
その度に
心は
惨めになったけれど
Each
time,
my
heart
was
miserable
そして
あたしは
変わってしまった
And
now
I've
changed
泳ごうとして
泳げなかった
流れの中で
I've
been
swimming
against
the
current
and
I
can't
swim
anymore
今はただ
祈るほかはない
Now
all
I
can
do
is
pray
あんたがあたしを
みつけやしないように
That
you
won't
find
me
時は流れて
時は流れて
Time
goes
by,
time
goes
by
そして
あたしは
変わってしまった
And
now
I've
changed
流れの中で
今はただ祈るほかはない
I
can
only
pray
in
the
current
こんなに変わった
あたしを
That
you
won't
find
me
二度と
みつけや
しないように
Ever
again
時は流れて
時は流れて
Time
goes
by,
time
goes
by
そして
あたしは
変わってしまった
And
now
I've
changed
時は流れて
時は流れて
Time
goes
by,
time
goes
by
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): André Gagnon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.