André Gagnon - 美しい人 - traduction des paroles en allemand

美しい人 - André Gagnontraduction en allemand




美しい人
Schöne Frau
この声が聞こえるなら 渡り鳥よ 導いて
Wenn du diese Stimme hörst, Zugvogel, so führe mich.
命が覚えている 遥かなるあの場所へ
Zum fernen Ort, an den sich mein Leben erinnert.
海鳴り 心が恐れに捕われぬように
Meeresrauschen, auf dass das Herz nicht von Furcht ergriffen werde.
歌って あなたの生まれた国のことばで
Singe in der Sprache deines Geburtslandes.
美麗的人 見つめ合えば 美麗的人
Schöne Frau, wenn wir uns ansehen, schöne Frau.
瞳の中 同じ希望の火を灯してる
In unseren Augen leuchtet das Feuer derselben Hoffnung.
まだ見ぬ彼の地の花は まるで鈴の音の響き
Die Blume des noch ungesehenen Landes, gleich dem Klang einer Glocke.
西へと向かう風に 憧れよ 羽ばたいて
Sehnsucht, schwinge dich auf in den Wind, der nach Westen zieht.
てのひら重ねて 波打つふたつの鼓動
Handflächen berühren sich, zwei pochende Herzen.
教えて ふたりを隔てているものはなに
Sag mir, was trennt uns beide?
親愛的人 時がくれば 親愛的人
Liebste, wenn die Zeit kommt, liebste.
光の中 孤独はぬくもりに溶けていく
Im Licht schmilzt die Einsamkeit in Wärme.
この声が聞こえるなら 渡り鳥よ 導いて
Wenn du diese Stimme hörst, Zugvogel, so führe mich.
霧も夜も嵐も 愛だけは奪えない
Nebel, Nacht und Sturm, nichts kann die Liebe rauben.
鳥が海を渡るように 人は人を知るために
Wie Vögel das Meer überqueren, so suchen Menschen einander zu verstehen.
命が覚えている 遥かなるあの場所へ
Zum fernen Ort, an den sich mein Leben erinnert.
あなたに触れてほしい 憧れよ 抱き寄せて
Ich möchte, dass du mich berührst, Sehnsucht, umarme mich.
届いて 私の生まれた国のことばで
Erreiche mich, in der Sprache meines Geburtslandes.
美麗的人 愛している 美麗的人
Schöne Frau, ich liebe dich, schöne Frau.
美麗的人 愛している 美麗的人
Schöne Frau, ich liebe dich, schöne Frau.





Writer(s): André Gagnon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.