Paroles et traduction André Hazes Jr. - Niet Voor Lief
Niet Voor Lief
Не принимать как должное
Heb
ik
al
gezegd
dat
ik
van
je
hou
Я
уже
говорил
тебе,
что
люблю
тебя?
Of
alleen
bedacht,
dat
ik
het
je
zeggen
zou.
Или
только
думал,
что
должен
сказать.
Toch
maar
even
bellen
voor
de
zekerheid.
Все
же
позвоню,
чтобы
убедиться.
Want
dan
vertel
ik
het
je
nou.
Ведь
тогда
я
скажу
тебе
это
сейчас.
Heb
ik
het
nou
wel
of
niet
gedaan
Сделал
я
это
или
нет?
Gaf
ik
jou
nou
bij
het
weggaan
net
die
zoen
Поцеловал
ли
я
тебя
на
прощание?
Toch
nog
even
terug
naar
huis
dan
maar,
want
dan
kan
ik
het
nog
overdoen.
Тогда,
пожалуй,
вернусь
домой,
чтобы
сделать
это
снова.
Want
ik
neem
de
liefde
liever
niet
voor
lief
m'n
lief.
Ведь
я
не
хочу
принимать
любовь
как
должное,
любимая.
Het
lijkt
soms
zo
vanzelfsprekend
maar
dat
is
het
niet.
Иногда
это
кажется
само
собой
разумеющимся,
но
это
не
так.
Ik
neem
de
liefde
liever
niet
voor
lief,
ik
hoop
maar
dat
je
dat
ook
ziet.
Я
не
хочу
принимать
любовь
как
должное,
надеюсь,
ты
тоже
это
видишь.
Dus
ik
neem
de
liefde
liever
niet
voor
lief
m'n
lief
Поэтому
я
не
хочу
принимать
любовь
как
должное,
любимая.
Het
lijkt
soms
zo
verdomd
eenvoudig
maar
dat
is
het
niet.
Иногда
это
кажется
чертовски
простым,
но
это
не
так.
Ik
neem
de
liefde
liever
niet
voor
lief,
ik
hoop
dat
iedereen
dat
ziet.
Я
не
хочу
принимать
любовь
как
должное,
надеюсь,
все
это
видят.
Ik
heb
zo'n
spijt
van
al
die
keren
dat
ik
jou
in
de
kou
heb
laten
staan.
Я
так
жалею
о
всех
тех
случаях,
когда
оставлял
тебя
в
беде.
Zo
ongevoelig
en
ondankbaar
was
ik
toen
Таким
бесчувственным
и
неблагодарным
я
был
тогда.
Dat
heb
ik
echt
niet
goed
gedaan.
Я
поступил
неправильно.
Laten
we
die
tijd
maar
snel
vergeten
m'n
lieve
schat
Давай
скорее
забудем
то
время,
моя
милая,
Want
daar
was
echt
geen
flikker
aan.
Ведь
в
нем
не
было
ничего
хорошего.
Dus
ik
neem
de
liefde
liever
niet
voor
lief
m'n
lief
Поэтому
я
не
хочу
принимать
любовь
как
должное,
любимая.
Het
lijkt
soms
zo
vanzelfsprekend
maar
dat
is
het
niet.
Иногда
это
кажется
само
собой
разумеющимся,
но
это
не
так.
Ik
neem
de
liefde
liever
niet
voor
lief
m'n
lief,
ik
hoop
maar
dat
je
dat
ook
ziet.
Я
не
хочу
принимать
любовь
как
должное,
любимая,
надеюсь,
ты
тоже
это
видишь.
Dus
ik
neem
de
liefde
liever
niet
voor
lief
m'n
lief
Поэтому
я
не
хочу
принимать
любовь
как
должное,
любимая.
Het
lijkt
soms
zo
verdomd
eenvoudig
maar
dat
is
het
niet.
Иногда
это
кажется
чертовски
простым,
но
это
не
так.
Ik
neem
de
liefde
liever
niet
voor
lief,
ik
hoop
dat
iedereen
dat
ziet.
Я
не
хочу
принимать
любовь
как
должное,
надеюсь,
все
это
видят.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Leonie Van Der Kleijn
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.