Paroles et traduction André Hazes Jr. - Heb Ik Jou Echt Gekend
Ik
weet
ik
ben
veranderd
Я
знаю,
что
изменился.
Ben
niet
meer
zoals
vroeger
Я
не
такой,
каким
был
раньше.
Dat
is
waar
schat
Это
правда,
детка.
De
tijd
die
nam
me
mee
Время,
которое
отняло
у
меня
...
Ik
verdwaalde
in
het
leven
Я
потерялся
в
жизни.
Net
als
jij
Совсем
как
ты.
Ik
heb
steeds
geprobeerd
Я
всегда
старался.
Om
me
alles
van
mezelf,
aan
jou
te
geven
Отдать
тебе
всего
себя.
Maar
ik
had
steeds
die
twijfels
Но
я
продолжал
сомневаться.
Of
jij
ook
wel
hetzelfde
gaf
aan
mij
Если
бы
ты
дал
мне
то
же
самое
Want
nu
dat
onze
wegen
echt
gaan
scheiden
van
elkaar
Потому
что
теперь
наши
пути
действительно
разойдутся
Vraag
ik
me
soms
wel
af,
hield
jij
van
mij
was
dat
wel
waar
Иногда
я
задаюсь
вопросом,
любил
ли
ты
меня,
было
ли
это
правдой
Waren
jouw
woorden
echt
gemeend
Были
ли
твои
слова
искренними?
Of
speelde
jij
dat
maar?
Или
это
был
только
ты?
Heb
ik
jou
echt
gekend
Я
действительно
знал
тебя.
Ben
jij
wel
wie
je
bent
Ты
тот,
кто
ты
есть?
Was
liefde
dan
niet
echt
Любовь
была
ненастоящей.
Was
alles
maar
gespeeld
Если
бы
только
все
было
сыграно
...
Heb
ik
jou
echt
gekend
Я
действительно
знал
тебя.
Was
ik
te
snel
aan
jou
gewend
Я
слишком
быстро
к
тебе
привык.
Heb
ik
het
niet
gezien
Я
этого
не
видел.
Heb
ik
me
alles
maar
verbeeld
Жаль,
что
я
не
вообразил
всего
этого.
Heb
ik
jou
echt
gekend
Я
действительно
знал
тебя.
Je
bent
nu
echt
vertrokken
Ты
действительно
ушел.
Het
huis
dat
is
nu
leeg
Дом,
который
теперь
пуст.
Je
hebt
gekozen
Ты
сделал
выбор.
Maar
als
ik
denk
aan
jou
Но
когда
я
думаю
о
тебе
...
Heb
ik
geen
spijt
Мне
не
жаль.
Voel
ik
mij
niet
bedrogen
Я
не
чувствую
себя
обманутой.
Want
nu
dat
onze
wegen
echt
gaan
scheiden
van
elkaar
Потому
что
теперь
наши
пути
действительно
разойдутся
Vraag
ik
me
soms
wel
af,
hield
jij
van
mij
was
dat
wel
waar
Иногда
я
задаюсь
вопросом,
любил
ли
ты
меня,
было
ли
это
правдой
Waren
jouw
woorden
echt
gemeend
Были
ли
твои
слова
искренними?
Of
speelde
jij
dat
maar?
Или
это
был
только
ты?
Heb
ik
jou
echt
gekend
Я
действительно
знал
тебя.
Ben
jij
wel
wie
je
bent
Ты
тот,
кто
ты
есть?
Was
liefde
dan
niet
echt
Любовь
была
ненастоящей.
Was
alles
maar
gespeeld
Если
бы
только
все
было
сыграно
...
Heb
ik
jou
echt
gekend
Я
действительно
знал
тебя.
Was
ik
te
snel
aan
jou
gewend
Я
слишком
быстро
к
тебе
привык.
Heb
ik
het
niet
gezien
Я
этого
не
видел.
Heb
ik
me
alles
maar
verbeeld
Жаль,
что
я
не
выдумала
все.
Heb
ik
jou
echt
gekend
Я
действительно
знал
тебя.
Heb
ik
jou
echt
gekend
Я
действительно
знал
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): A.g.j. Hazes, E. Van Hoevelaak, B. Koning, M. Fisser
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.