Paroles et traduction André Heller - Die Hundertjährige
Und
sie
trägt
Kirschen
auf
dem
Hut,
die
Alte
И
она
носит
вишни
на
шляпе,
старая
Um
einen
Sommer
zu
beschwör'n
Чтобы
вызвать
лето
Denn
nach
August
kommt
vielleicht
Frost
Потому
что
после
августа
может
наступить
мороз
Und
mit
ihm
hoher
Besuch
И
с
ним
высокий
визит
Der
wirft
sein
angstschwarzes
Tuch
Он
бросает
свою
страшную
черную
ткань
Und
sie
will
leben
tausend
Jah'r
И
она
хочет
жить
тысячу
Ях'р
Denn
hundert
war'n
wie
eines
war
Потому
что
сто
было
как
один
Und
jeder
Tag
und
jede
Nacht
И
каждый
день
и
каждую
ночь
Die
sind
woraus
man
Wunder
macht
Они
из
чего
творят
чудеса
Wenn
man
sie
bittet,
dann
erzählt
die
Alte
Если
ее
попросят,
то
старая
скажет
Wie
das
vor'm
Ersten
Weltkrieg
war
–
Как
это
было
до
Первой
мировой
войны
–
So
zwischen
Untergang
und
Walzer
Так
между
падением
и
вальсом
Die
Übersiedlung
nach
Prag
Переезд
в
Прагу
Pauls
großer
Handelsvertrag
Крупный
торговый
договор
Павла
Dann
Konkurs
und
alles
aus
Затем
банкротство
и
все
Doch
Vater
schenkte
ihr
ein
Haus
Но
отец
подарил
ей
дом
Und
rettete
den
Schwiegersohn
И
спас
зятя
Mit
zweimal
einer
Million
С
двумя
миллионами
Und
damals
war
nicht
Inflation,
so
sagt
sie
И
тогда
не
было
инфляции,
говорит
она
Ein
Schwiegersohn,
der
galt
als
Sohn
Зять,
которого
считали
сыном
Im
Traum
verwandelt
sie
sich
oft,
die
Alte
Во
сне
она
часто
преображается,
старая
In
eine
Amsel
aus
Stanniol
В
дрозда
из
Станниола
An
einem
roten
Firmament
На
красном
небосводе
Und
sie
erkennt
dann
von
fern
А
потом
она
узнает
издалека
Ihr
eigenes
Sterben
als
Stern
Ее
собственная
смерть
как
звезды
Doch
sie
will
leben
tausend
Jah'r
Но
она
хочет
жить
тысячу
Джах'р
Denn
hundert
war'n
wie
eines
war
Потому
что
сто
было
как
один
Und
jeder
Tag
und
jede
Nacht
И
каждый
день
и
каждую
ночь
Die
sind
woraus
man
Wunder
macht
Они
из
чего
творят
чудеса
Und
sie
trägt
Kirschen
auf
dem
Hut,
die
Alte
И
она
носит
вишни
на
шляпе,
старая
Um
einen
Sommer
zu
beschwör'n
Чтобы
вызвать
лето
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michel Sardou
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.