André Heller - Ein höfliches Ende - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction André Heller - Ein höfliches Ende




Ein höfliches Ende
A Courteous Ending
Wer bin ich eigentlich?
Who am I really?
Meines Jüdischen Vaters Europäisches Kind,
My Jewish father's European child,
Dessen Exil die Buchstaben sind
Whose exile is composed of letters
Oder bin ich an Eurem Spiegel aus Wien
Or am I at your Viennese mirror
Zurzeit an die Nutzlosigkeit verlieh'n
Currently entrusted with uselessness
Bin ich einer, der Lieder singt
Am I one who sings songs
Oder bin ich ein Lied, das sich selber bringt
Or am I a song that brings itself to you
Der Fluss fließt, das ist sein Geschäft,
The river flows, that's its trade,
Ich schwöre, ich habe nie mit der Meute gekläfft.
I swear, I have never barked with the pack.
Wer bin ich eigentlich?
Who am I really?
Aus meinem Leben wächst langsam mein Tod
From my life my death slowly grows
Ich teile mit ihm den Wein und das Brot
I share with it wine and bread
Wach hat die Schlaflosigkeit mich gemacht
Sleeplessness has kept me awake
Oft hab ich zuletzt und als Erster gelacht.
Often I have laughed last and first.
Bin ich einer, der Lieder singt
Am I one who sings songs
Oder bin ich ein Lied, das sich selber bringt
Or am I a song that brings itself to you
Der Fluss fließt, das ist sein Geschäft,
The river flows, that's its trade,
Ich schwöre, ich habe nie mit der Meute gekläfft.
I swear, I have never barked with the pack.





Writer(s): Andre Heller, Manuel Rigoni, Richard Schoenherz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.