Paroles et traduction André Heller - Im Himmel
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wissast
- wer
i
bin
Знаешь
ли
ты,
кто
я
такой,
Wannst
mi
seg'n
täts
im
Himmel?
Если
встретимся
мы
на
небесах?
Hätt',
was
war,
an
Sinn,
Будет
ли
смысл
в
том,
что
было,
Wannst
mi
seg'n
tätst
im
Himmel?
Если
встретимся
мы
на
небесах?
Schick'
ma
an
Glaub'n...
Пошли
мне
веру...
A
weiße
Taub'n.
Белого
голубя.
Wann's
di
wirklich
Если
ты
действительно
Durt
im
Himmel...
Там,
на
небесах...
Warst
du
no'
mei
Freind,
Будешь
ли
ты
мне
другом,
Wannst
mi
seg'n
tätst
im
Himmel?
Если
встретимся
мы
на
небесах?
War
ma,
wie
ma
so
sagt,
Были
ли
мы,
как
говорится,
Selig
vereint,
Блаженно
едины,
Wannst
mi
seg'n
täts
im
Himmel?
Если
встретимся
мы
на
небесах?
Stimmt
die
G'schicht...
Правда
ли
эта
история...
Vom
großen
Licht?
О
великом
свете?
Is'
ma
wirklich
Действительно
ли
мы
Durt
im
Himmel?
Там,
на
небесах?
S'
Lebn
is
a
Hund,
Жизнь
- это
собака,
Quält
mi
jede
Stund,
Мучает
меня
каждый
час,
Schmeisst
mi
auf'n
Bod'n,
Бросает
меня
на
землю,
Reisst
mi
bei
die
Haar,
Рвет
меня
за
волосы,
Fünfafuffzig
Jahr...
Пятьдесят
пять
лет...
...vielleicht
spüin's
a,
...может,
сыграют
и
нам,
Durt
im
Himmel...
Там,
на
небесах...
I
wer's
scho'
tragn
Я
это
вынесу.
Na
na,
nur
net
verzag'n
Нет-нет,
только
не
отчаивайся,
Weil
mir
treff'n
uns
ja
bald,
Ведь
мы
скоро
встретимся,
Ob'n
im
Himmel...
Там,
на
небесах...
Hast
mi
verstanden,
Ты
меня
поняла,
Wissast
wer
i
bin,
Знаешь
ли
ты,
кто
я
такой,
Wannst
mi
seg'
n
tatst
Himmel?
Если
встретимся
мы
на
небесах?
Hätt
was
war,
was
amoi
war
an
Sinn,
Будет
ли
смысл
в
том,
что
было
когда-то,
Wannst
mi
segn'
täts
im
Himmel?
Если
встретимся
мы
на
небесах?
Schick
ma
an
Glaubn,
Пошли
мне
веру,
Wannst
wüllst,
Если
хочешь,
A
weiße
Taub'n
Белого
голубя,
Wanns
di
wirklich
no
gibt,
Если
ты
действительно
существуешь,
Obn
im
Himmel.
Там,
на
небесах.
Wanns
di
wirklich,
wirklich
no
gibt,
Если
ты
действительно,
действительно
существуешь,
Durt
im
Himmel.
Там,
на
небесах.
Wanns
di
dort
gibt,
Если
ты
там,
Dann
gibts
jo
a
den
Schubert
und
den
Schönberg,
Тогда
там
и
Шуберт,
и
Шёнберг,
Und
den
Zappa
und
den
Breslmaier,
И
Заппа,
и
Бресльмайер,
Und
da
könnt'
ma
jo
canastern.
И
там
мы
могли
бы
сыграть
в
канасту.
Im
Himmel...
На
небесах...
Und
der
heilige
Joseph
Roth
war
dort,
und
der
Tschechov
И
святой
Йозеф
Рот
там,
и
Чехов,
Und
der
Kronprinz
Rudolf
wär
durt,
habe'd
Ehre...
И
кронпринц
Рудольф
там,
честь
имею...
Nojo,
und
der
Karl
Farkas,
und
der
Grünbaum,
Ну,
и
Карл
Фаркас,
и
Грюнбаум,
Boah,
da
rennert
der
Schmäh!
Ого,
там
будет
весело!
Durt
im
Himmel.
Там,
на
небесах.
Und
die
Ava
Gardner
wär
durt,
die
Silvana
Mangano,...
И
Ава
Гарднер
там,
и
Сильвана
Мангано...
Das
halberte
Havelka
wär
durt,
das
Caféhaus,
И
половина
Хавелки
там,
кофейня,
Der
Kocherscheidt,
und
der
Moldovan,
Кохершайдт,
и
Молдован,
Und
der
Aratil
und
der
Mâcan...
И
Аратил,
и
Макан...
Im
Himmel...
На
небесах...
Wann
ma
si
dauernd
durt
dann
treffen,
Если
мы
будем
постоянно
там
встречаться,
Um
halba
Achte,
glei'
nebn'
der
Tür...
В
половине
восьмого,
рядом
с
дверью...
Im
Himmel...
На
небесах...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Will Jennings, Eric Patrick Clapton, Andre Heller
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.