André Heller - Mein Freund Schnuckenack - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction André Heller - Mein Freund Schnuckenack




Mein Freund Schnuckenack
Мой друг Шнукенак
Mein Freund Schnuckenack, der Zigeuner, sagt: Ich mach dir eine Phantasie. Und dann zeigt er mir sein rechtes Bein, ganz aus Leder bis unter das Knie. Das geschah ihm in Mauthausen, war ein Unfall der SS, zwischen Schüssen mußt er tanzen, und sie riefen: So ist Jazz! Mein Freund Schnuckenack ist Verlierer, von Geburt und von Beruf, setzt er Geld auf Nummer Sicher, bricht dem Favorit der Huf. Er möbliert sich die Verzweiflung mit Absinth und Mescalin An den Abenden der Männer sieht man ihn das Messer ziehen. Dieses scharfe Silberfischlein, das die Wunden rasch bereist, ist ihm schweigsame Verwandschaft wenn die Zärtlichkeit vereist. Mein Freund Schnuckenack nennt das Leben eine Lehre, die man hat, wenn man sie nicht mehr gebrauchen kann, und er hat dei Lehren satt. Zwischen tausend Tabernakel sucht er Gott wie eine Laus Denn er will ihn höflich fragen, ob er rechnet mit Applaus
Мой друг Шнукенак, цыган, говорит мне: покажу тебе фантазию". И показывает свою правую ногу, кожаную до колена. Это случилось с ним в Маутхаузене, несчастный случай по вине СС, под выстрелы он должен был танцевать, а они кричали: "Вот так джаз!" Мой друг Шнукенак неудачник, от рождения и по профессии, ставит деньги на верняк, а у фаворита ломается копыто. Он обставляет свое отчаяние абсентом и мескалином. Вечерами, в мужской компании, можно увидеть, как он достает нож. Эта острая серебряная рыбка, быстро исследующая раны, становится ему молчаливой родней, когда нежность застывает. Мой друг Шнукенак называет жизнь уроком, который у тебя есть, когда он тебе больше не нужен, и эти уроки ему надоели. Среди тысяч церквушек он ищет Бога, как вошь, потому что хочет вежливо спросить его, рассчитывает ли тот на аплодисменты.





Writer(s): Andre Heller, Ingfried Hoffmann


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.