André Mehmari & Ná Ozzetti - O Ciúme - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction André Mehmari & Ná Ozzetti - O Ciúme




O Ciúme
Jealousy
Dorme o sol à flor do Chico, meio dia, tudo esbarra embriagado de seu lume
The sun sleeps at Chico's flower, midday, everything runs into each other, drunk on its light
Dorme ponte, Pernambuco, Rio, Bahia, vigia um ponto negro: o meu ciúme
Bridge, Pernambuco, Rio, Bahia, sleep, only a black dot keeps watch: my jealousy
O ciúme lançou sua flecha preta e se viu ferido justo na garganta
Jealousy shot its black arrow and found itself wounded right in the throat
Quem nem alegre, nem triste, nem poeta, entre Petrolina e Juazeiro canta
Who, neither happy nor sad, nor a poet, sings between Petrolina and Juazeiro
Velho Chico, vens de Minas, de onde o oculto do mistério se escondeu
Old Chico, you come from Minas, from where the mystery's secret hid
Sei que o levas todo em ti, não me ensinas
I know you carry it all within you, you don't teach me
E eu sou eu eu eu
And I am only me me me me me
Juazeiro, nem te lembras desta tarde, Petrolina, nem chegaste a perceber
Juazeiro, you don't even remember this afternoon, Petrolina, you didn't even notice
Mas na voz que canta tudo ainda arde, tudo é perda, tudo quer buscar, cadê?
But in the voice that sings everything still burns, everything is loss, everything seeks, where is it?
Tanta gente canta, tanta gente cala
So many people sing, so many people are silent
Tantas almas esticadas no curtume
So many souls stretched out in the tannery
Sobre toda estrada, sobre toda sala, paira monstruosa a sombra do ciúme
Over every road, over every room, the shadow of jealousy hovers monstrously





Writer(s): Caetano Veloso


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.