Paroles et traduction André Renato feat. Xande De Pilares - Grampo
Vou
chamar
meu
pareceiro
de
Pila
I'm
going
to
call
my
partner
Pila
Prá
dar
esse
papo
comigo
(alô
bateria)
To
have
this
little
chat
with
me
(hello
drums)
Antigamente
era
grampo
no
bob
Back
in
the
day
it
was
wiretap
on
the
fool
Agora
tem
nego
de
bob
no
grampo
Now
there's
a
fool
on
the
wiretap
É
isso
aí
meu
cumpade
That's
right,
my
friend
Lêlê-lêlê-lêlêlê-ih
Lêlê-lêlê-lêlêlê-ih
Láláiá-láiáláiá
Láláiá-láiáláiá
Lêlê-lêlê-lêlêlê
Lêlê-lêlê-lêlêlê
Láláiá-láiáláiá
Láláiá-láiáláiá
Lêlê-lêlê-lêlêlê-ih
Lêlê-lêlê-lêlêlê-ih
Láláiá-láiáláiá
Láláiá-láiáláiá
Lêlê-lêlê-lêlêlê
Lêlê-lêlê-lêlêlê
Láláiá-láiáláiá
Láláiá-láiáláiá
Vai
André
(vou
dizer)
Go
ahead,
André
(I'm
going
to
say)
Tá
completamente
enganado
You're
completely
mistaken
Totalmente
equivocado
Totally
wrong
Quem
pensa
que
o
grampo
é
coisa
da
vovó
Anyone
who
thinks
that
wiretap
is
grandma's
thing
É
melhor
ficar
na
atividade
Better
stay
active
Hoje
o
grampo
evoluiu
Nowadays,
the
wiretap
has
evolved
E
o
danado
tem
mais
de
mil
utilidades
(vem
de
Pila)
And
the
damn
thing
has
over
a
thousand
uses
(come
on,
Pila)
Tá
completamente
enganado
You're
completely
mistaken
Totalmente
equivocado
Totally
wrong
Quem
pensa
que
o
grampo
é
coisa
da
vovó,
da
vovó,
da
vovó
Anyone
who
thinks
that
wiretap
is
grandma's
thing,
grandma's
thing,
grandma's
thing
É
melhor
ficar
na
atividade
Better
stay
active
Hoje
o
grampo
evoluiu
Nowadays,
the
wiretap
has
evolved
E
o
danado
tem
mais
de
mil
utilidades
And
the
damn
thing
has
over
a
thousand
uses
Serve
pra
por
no
cabelo
(ih)
It's
used
to
put
in
your
hair
(ih)
Grampear
cartas
de
amor
To
wiretap
love
letters
E
pra
juntar
documentos
And
to
put
documents
together
Tem
que
ter
grampeador
You
have
to
have
a
stapler
Mas
pode
apostar
que
tem
grampo
But
you
can
bet
there's
a
wiretap
Debaixo
do
laço
de
fita
Under
the
ribbon
tie
Nunca
faltou
no
salão
It
was
never
missing
from
the
salon
Pra
deixar
a
mulher
mais
bonita
To
make
the
woman
more
beautiful
E
pra
quem
falou
demais
And
for
those
who
talked
too
much
Quebrou
sigilo,
babou,
diz
aí
Broke
the
seal,
screwed
up,
tell
me
(E
vacilou,
vacilou,
vacilou)
ah,
muleque
(And
messed
up,
messed
up,
messed
up)
ah,
kid
Toma
cuidado,
rapaz
Be
careful,
boy
Eu
sempre
te
alertei
I
always
warned
you
(Eu
te
avisei,
eu
te
avisei,
eu
te
avisei)
(I
warned
you,
I
warned
you,
I
warned
you)
(Olha
o
grampo,
olha
o
grampo)
(Look
at
the
wiretap,
look
at
the
wiretap)
Olha
o
grampo,
olha
o
grampo
Look
at
the
wiretap,
look
at
the
wiretap
Olha
o
grampo,
olha
o
grampo,
olha
o
grampo
Look
at
the
wiretap,
look
at
the
wiretap,
look
at
the
wiretap
Pensa
bem
nesse
papo
que
você
vai
dar
(ih)
Think
carefully
about
that
chat
you're
going
to
have
(ih)
Olha
o
grampo,
olha
o
grampo
Look
at
the
wiretap,
look
at
the
wiretap
Olha
o
grampo,
olha
o
grampo,
olha
o
grampo
Look
at
the
wiretap,
look
at
the
wiretap,
look
at
the
wiretap
Vagabundo
tá
doido
pra
te
grampear
The
bum
is
dying
to
wiretap
you
(Olha
o
grampo)
(Look
at
the
wiretap)
Olha
o
grampo,
olha
o
grampo
Look
at
the
wiretap,
look
at
the
wiretap
Olha
o
grampo,
olha
o
grampo,
olha
o
grampo
Look
at
the
wiretap,
look
at
the
wiretap,
look
at
the
wiretap
Deixa
a
boca
fechada
pra
não
se
atrasar
Keep
your
mouth
shut
so
you
don't
fall
behind
(Cuidado
malandro!)
Olha
o
grampo,
olha
o
grampo
(Watch
out,
buddy!)
Look
at
the
wiretap,
look
at
the
wiretap
Olha
o
grampo,
olha
o
grampo,
olha
o
grampo
Look
at
the
wiretap,
look
at
the
wiretap,
look
at
the
wiretap
A
PF
tá
doida
pra
te
grampear
The
Feds
are
dying
to
wiretap
you
Lêlê-lêlê-lêlêlê
Lêlê-lêlê-lêlêlê
Láláiá-láiáláiá
Láláiá-láiáláiá
Lêlê-lêlê-lêlêlê
Lêlê-lêlê-lêlêlê
Láláiá-láiáláiá
Láláiá-láiáláiá
Lêlê-lêlê-lêlêlê
Lêlê-lêlê-lêlêlê
Láláiá-láiáláiá
Láláiá-láiáláiá
Lêlê-lêlê-lêlêlê
Lêlê-lêlê-lêlêlê
Láláiá-láiáláiá
Láláiá-láiáláiá
Tá
completamente
enganado
You're
completely
mistaken
Totalmente
equivocado
Totally
wrong
Quem
pensa
que
o
grampo
é
coisa
da
vovó
Anyone
who
thinks
that
wiretap
is
grandma's
thing
É
melhor
ficar
na
atividade
Better
stay
active
Hoje
o
grampo
evoluiu
Nowadays,
the
wiretap
has
evolved
E
o
danado
tem
mais
de
mil
utilidades
And
the
damn
thing
has
over
a
thousand
uses
Serve
pra
por
no
cabelo
It's
used
to
put
in
your
hair
Grampear
cartas
de
amor
To
wiretap
love
letters
E
pra
juntar
documentos
And
to
put
documents
together
Tem
que
ter
grampeador
You
have
to
have
a
stapler
Mas
pode
apostar
que
tem
grampo
But
you
can
bet
there's
a
wiretap
Debaixo
do
laço
de
fita
Under
the
ribbon
tie
Nunca
faltou
no
salão
It
was
never
missing
from
the
salon
Pra
deixar
a
mulher
mais
bonita
To
make
the
woman
more
beautiful
E
pra
quem
falou
demais
And
for
those
who
talked
too
much
Quebrou
sigilo,
babou,
vacilou
Broke
the
seal,
screwed
up,
messed
up
(E
vacilou,
vacilou,
vacilou)
que
Mané
(And
messed
up,
messed
up,
messed
up)
what
a
fool
Toma
cuidado,
rapaz
Be
careful,
boy
Eu
sempre
te
alertei
I
always
warned
you
(Te
avisei,
eu
te
avisei,
eu
te
avisei)
(Warned
you,
I
warned
you,
I
warned
you)
(Olha
o
grampo,
olha
o
grampo)
(Look
at
the
wiretap,
look
at
the
wiretap)
Olha
o
grampo,
olha
o
grampo
Look
at
the
wiretap,
look
at
the
wiretap
Olha
o
grampo,
olha
o
grampo,
olha
o
grampo
Look
at
the
wiretap,
look
at
the
wiretap,
look
at
the
wiretap
Pensa
nesse
papo
que
você
vai
dar
Think
about
that
chat
you're
going
to
have
Olha
o
grampo,
olha
o
grampo
Look
at
the
wiretap,
look
at
the
wiretap
(André
Renato!)
Olha
o
grampo,
olha
o
grampo,
olha
o
grampo
(André
Renato)
(André
Renato!)
Look
at
the
wiretap,
look
at
the
wiretap,
look
at
the
wiretap
(André
Renato)
Vagabundo
tá
doido
pra
te
grampear
The
bum
is
dying
to
wiretap
you
(Olha
aí,
olha
lá)
(Look
here,
look
there)
Olha
o
grampo,
olha
o
grampo
Look
at
the
wiretap,
look
at
the
wiretap
(Olha
o
grampo
malandro!)
Olha
o
grampo,
olha
o
grampo,
olha
o
grampo
(Look
at
the
wiretap,
buddy!)
Look
at
the
wiretap,
look
at
the
wiretap,
look
at
the
wiretap
Deixa
a
boca
fechada
pra
não
se
atrasar
ih
Keep
your
mouth
shut
so
you
don't
fall
behind,
ih
Olha
o
grampo,
olha
o
grampo
Look
at
the
wiretap,
look
at
the
wiretap
Olha
o
grampo,
olha
o
grampo,
olha
o
grampo
Look
at
the
wiretap,
look
at
the
wiretap,
look
at
the
wiretap
A
PF
tá
doida
pra
te
grampear
The
Feds
are
dying
to
wiretap
you
Lêlê-lêlê-lêlêlê
Lêlê-lêlê-lêlêlê
Láláiá-láiáláiá
Láláiá-láiáláiá
Lêlê-lêlê-lêlêlê
Lêlê-lêlê-lêlêlê
Láláiá-láiáláiá
Láláiá-láiáláiá
Lêlê-lêlê-lêlêlê
Lêlê-lêlê-lêlêlê
Láláiá-láiáláiá
Láláiá-láiáláiá
Lêlê-lêlê-lêlêlê
Lêlê-lêlê-lêlêlê
Láláiá-láiáláiá
Láláiá-láiáláiá
Se
gritar:
Pega
ladrão!
(Láláiá-láiáláiá)
If
you
shout:
Catch
the
thief!
(Láláiá-láiáláiá)
Vai
ter
gente
correndo,
batendo
cabeça
(láláiá-láiáláiá)
There's
going
to
be
people
running,
bumping
heads
(láláiá-láiáláiá)
E
pegada
no
grampo
de
vacilação
And
caught
in
the
wiretap
of
hesitation
Se
gritar:
Pega
ladrão!
(Láláiá-láiáláiá)
If
you
shout:
Catch
the
thief!
(Láláiá-láiáláiá)
Tá
arriscado
pra
não
tu
virar
um
deserto
(láláiá-láiáláiá)
You're
risking
becoming
a
desert
(láláiá-láiáláiá)
Todo
mundo
pegado
na
corrupção
(láláiá-láiáláiá)
Everyone
caught
in
corruption
(láláiá-láiáláiá)
Tá
completamente
enganado
You're
completely
mistaken
Quem
pensa
que
o
grampo
é
coisa
da
vovó
Anyone
who
thinks
that
wiretap
is
grandma's
thing
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gilson Bernini, Fernando Alberto Da Silva, Andre Renato De Oliveira
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.