Paroles et traduction André Rieu & His Johann Strauss Orchestra - Juliska From Budapest
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Juliska From Budapest
Юлишка из Будапешта
The
Juliska,
the
Juliska
from
Buda-Budapest,
Юлишка,
Юлишка
из
Буда-Будапешта,
She
has
a
heart
full
paprika
which
gives
no
one
rest.
У
неё
сердце,
полное
паприки,
которое
никому
не
даёт
покоя.
And
when
that
little
Juliska
goes
to
sleep
at
night!
И
когда
эта
маленькая
Юлишка
ложится
спать
ночью!
By
then
she
has,
with
Allotria,
happily
turned
everyone's
heads.
К
тому
времени
она,
с
помощью
своих
шалостей,
вскружила
всем
головы.
Joy-Joy,
Mamma,
what
she
all
can
do
Радость-радость,
мама,
что
она
только
вытворяет!
Just
like
a
magnet
she
attracts
the
heart
of
every
man
Как
магнит,
она
притягивает
сердце
каждого
мужчины.
Joy,
joy
Mamma
what
she
all
can
do
Радость,
радость,
мама,
что
она
только
вытворяет!
She
drives
us
all
crazy
and
then
she
says
"Good
Night"!
Она
сводит
нас
всех
с
ума,
а
потом
говорит:
"Спокойной
ночи!"
The
Juliska,
the
Juliska
from
Buda-Budapest
Юлишка,
Юлишка
из
Буда-Будапешта,
That
is
a
girl!
I
will
keep
her
close
Вот
это
девушка!
Я
буду
держать
её
поближе
And
drink
Tokajer
with
her
until
she
lets
herself
be
kissed!
И
пить
Токайское
с
ней,
пока
она
не
позволит
себя
поцеловать!
The
Puszta
is
far!
To
Juliskas
grief
Пушта
далеко!
К
горю
Юлишки,
There
is
where
she
felt
that
Primas
played
Там
она
чувствовала,
как
играл
примас,
With
artist's
hand
on
the
beautiful
Hungarian
land.
С
рукой
художника,
на
прекрасной
венгерской
земле.
I
can
understand:
You
have
to
see
Hungary!
Я
понимаю:
ты
должна
увидеть
Венгрию!
Once
I
am
happily
with
you
Как
только
я
буду
счастлив
с
тобой,
We
will
travel
there!
Мы
поедем
туда!
The
Juliska,
the
Juliska
from
Buda-Budapest,
Юлишка,
Юлишка
из
Буда-Будапешта,
She
has
a
heart
full
paprika
which
gives
no
one
rest.
У
неё
сердце,
полное
паприки,
которое
никому
не
даёт
покоя.
And
when
that
little
Juliska
goes
to
sleep
at
night!
И
когда
эта
маленькая
Юлишка
ложится
спать
ночью!
By
then
she
has,
with
Allotria,
happily
turned
everyone's
heads.
К
тому
времени
она,
с
помощью
своих
шалостей,
вскружила
всем
головы.
Joy-Joy,
Mamma,
what
she
all
can
do
Радость-радость,
мама,
что
она
только
вытворяет!
Just
like
a
magnet
she
attracts
the
heart
of
every
man
Как
магнит,
она
притягивает
сердце
каждого
мужчины.
Joy,
joy
Mamma
what
she
all
can
do
Радость,
радость,
мама,
что
она
только
вытворяет!
She
drives
us
all
crazy
and
then
she
says
"Good
Night"!
Она
сводит
нас
всех
с
ума,
а
потом
говорит:
"Спокойной
ночи!"
The
Juliska,
the
Juliska
from
Buda-Budapest!
Юлишка,
Юлишка
из
Буда-Будапешта!
That
is
a
girl,
I
will
hold
on
to!
Вот
это
девушка!
Я
буду
её
держать!
Until
she
can
be
kissed!
Пока
её
можно
будет
поцеловать!
Until
she
can
be
kissed!
Пока
её
можно
будет
поцеловать!
The
Juliska,
the
Juliska
from
Buda-Budapest
Юлишка,
Юлишка
из
Буда-Будапешта
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): fred raymond
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.