André Rieu & His Johann Strauss Orchestra - Juliska From Budapest - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction André Rieu & His Johann Strauss Orchestra - Juliska From Budapest




Juliska From Budapest
Юлишка из Будапешта
The Juliska, the Juliska from Buda-Budapest,
Юлишка, Юлишка из Буда-Будапешта,
She has a heart full paprika which gives no one rest.
У неё сердце, полное паприки, которое никому не даёт покоя.
And when that little Juliska goes to sleep at night!
И когда эта маленькая Юлишка ложится спать ночью!
By then she has, with Allotria, happily turned everyone's heads.
К тому времени она, с помощью своих шалостей, вскружила всем головы.
Joy-Joy, Mamma, what she all can do
Радость-радость, мама, что она только вытворяет!
Just like a magnet she attracts the heart of every man
Как магнит, она притягивает сердце каждого мужчины.
Joy, joy Mamma what she all can do
Радость, радость, мама, что она только вытворяет!
She drives us all crazy and then she says "Good Night"!
Она сводит нас всех с ума, а потом говорит: "Спокойной ночи!"
The Juliska, the Juliska from Buda-Budapest
Юлишка, Юлишка из Буда-Будапешта,
That is a girl! I will keep her close
Вот это девушка! Я буду держать её поближе
And drink Tokajer with her until she lets herself be kissed!
И пить Токайское с ней, пока она не позволит себя поцеловать!
The Puszta is far! To Juliskas grief
Пушта далеко! К горю Юлишки,
There is where she felt that Primas played
Там она чувствовала, как играл примас,
With artist's hand on the beautiful Hungarian land.
С рукой художника, на прекрасной венгерской земле.
I can understand: You have to see Hungary!
Я понимаю: ты должна увидеть Венгрию!
Once I am happily with you
Как только я буду счастлив с тобой,
We will travel there!
Мы поедем туда!
The Juliska, the Juliska from Buda-Budapest,
Юлишка, Юлишка из Буда-Будапешта,
She has a heart full paprika which gives no one rest.
У неё сердце, полное паприки, которое никому не даёт покоя.
And when that little Juliska goes to sleep at night!
И когда эта маленькая Юлишка ложится спать ночью!
By then she has, with Allotria, happily turned everyone's heads.
К тому времени она, с помощью своих шалостей, вскружила всем головы.
Joy-Joy, Mamma, what she all can do
Радость-радость, мама, что она только вытворяет!
Just like a magnet she attracts the heart of every man
Как магнит, она притягивает сердце каждого мужчины.
Joy, joy Mamma what she all can do
Радость, радость, мама, что она только вытворяет!
She drives us all crazy and then she says "Good Night"!
Она сводит нас всех с ума, а потом говорит: "Спокойной ночи!"
The Juliska, the Juliska from Buda-Budapest!
Юлишка, Юлишка из Буда-Будапешта!
That is a girl, I will hold on to!
Вот это девушка! Я буду её держать!
Until she can be kissed!
Пока её можно будет поцеловать!
Until she can be kissed!
Пока её можно будет поцеловать!
The Juliska, the Juliska from Buda-Budapest
Юлишка, Юлишка из Буда-Будапешта





Writer(s): fred raymond


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.