Paroles et traduction André Rieu feat. Johann Strauss Orchestra - Ode To Joy (Final Movement From Symphony No.9, Op.125 / Live)
Ode To Joy (Final Movement From Symphony No.9, Op.125 / Live)
Ode to Joy (Final Movement from Symphony No. 9, Op. 125 / Live)
Freude,
schöner
Götterfunken
Joy,
beautiful
spark
of
deity,
Tochter
aus
Elysium
Daughter
from
Elysium,
Wir
betreten
feuertrunken
Filled
with
fire,
we
enter
Himmlische,
dein
Heiligtum!
Thy
heavenly
sanctuary!
Deine
Zauber
binden
wieder
Thy
magic
binds
again
Was
die
Mode
streng
geteilt
What
custom
has
divided;
Alle
Menschen
werden
Brüder
All
people
become
brothers
Wo
dein
sanfter
Flügel
weilt
Where
thy
gentle
wing
rests
Deine
Zauber
binden
wieder
Thy
magic
binds
again
Was
die
Mode
streng
geteilt
What
custom
has
divided;
Alle
Menschen
werden
Brüder
All
people
become
brothers
Wo
dein
sanfter
Flügel
weilt
Where
thy
gentle
wing
rests
Freude,
schöner
Götterfunken
Joy,
beautiful
spark
of
deity,
Tochter
aus
Elysium
Daughter
from
Elysium,
Wir
betreten
feuertrunken
Filled
with
fire,
we
enter
Himmlische,
dein
Heiligtum!
Thy
heavenly
sanctuary!
Deine
Zauber
binden
wieder
Thy
magic
binds
again
Was
die
Mode
streng
geteilt
What
custom
has
divided;
Alle
Menschen
werden
Brüder
All
people
become
brothers
Wo
dein
sanfter
Flügel
weilt
Where
thy
gentle
wing
rests
Deine
Zauber
binden
wieder
Thy
magic
binds
again
Was
die
Mode
streng
geteilt
What
custom
has
divided;
Alle
Menschen
werden
Brüder
All
people
become
brothers
Wo
dein
sanfter
Flügel
weilt
Where
thy
gentle
wing
rests
Freude,
schöner
Götterfunken
Joy,
beautiful
spark
of
deity,
Tochter
aus
Elysium
Daughter
from
Elysium,
Wir
betreten
feuertrunken
Filled
with
fire,
we
enter
Himmlische,
dein
Heiligtum!
Thy
heavenly
sanctuary!
Deine
Zauber
binden
wieder
Thy
magic
binds
again
Was
die
Mode
streng
geteilt
What
custom
has
divided;
Alle
Menschen
werden
Brüder
All
people
become
brothers
Wo
dein
sanfter
Flügel
weilt
Where
thy
gentle
wing
rests
Deine
Zauber
binden
wieder
Thy
magic
binds
again
Was
die
Mode
streng
geteilt
What
custom
has
divided;
Alle
Menschen
werden
Brüder
All
people
become
brothers
Wo
dein
sanfter
Flügel
weilt
Where
thy
gentle
wing
rests
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ludwig Van Beethoven, Joyce Eilers
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.