André Rieu feat. Johann Strauss Orchestra - Ode To Joy (Final Movement From Symphony No.9, Op.125 / Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction André Rieu feat. Johann Strauss Orchestra - Ode To Joy (Final Movement From Symphony No.9, Op.125 / Live)




Ode To Joy (Final Movement From Symphony No.9, Op.125 / Live)
Ода к радости (Финал Симфонии №9, Op.125 / Live)
Freude, schöner Götterfunken
Радость, искра божества,
Tochter aus Elysium
Дочь из Элизиума!
Wir betreten feuertrunken
Мы, опьяненные огнём,
Himmlische, dein Heiligtum!
Входим, небожительница, в твой храм!
Deine Zauber binden wieder
Твои чары вновь соединяют,
Was die Mode streng geteilt
То, что строго разделила мода.
Alle Menschen werden Brüder
Все люди становятся братьями,
Wo dein sanfter Flügel weilt
Где твой нежный взмах крыла.
Deine Zauber binden wieder
Твои чары вновь соединяют,
Was die Mode streng geteilt
То, что строго разделила мода.
Alle Menschen werden Brüder
Все люди становятся братьями,
Wo dein sanfter Flügel weilt
Где твой нежный взмах крыла.
Freude, schöner Götterfunken
Радость, искра божества,
Tochter aus Elysium
Дочь из Элизиума!
Wir betreten feuertrunken
Мы, опьяненные огнём,
Himmlische, dein Heiligtum!
Входим, небожительница, в твой храм!
Deine Zauber binden wieder
Твои чары вновь соединяют,
Was die Mode streng geteilt
То, что строго разделила мода.
Alle Menschen werden Brüder
Все люди становятся братьями,
Wo dein sanfter Flügel weilt
Где твой нежный взмах крыла.
Deine Zauber binden wieder
Твои чары вновь соединяют,
Was die Mode streng geteilt
То, что строго разделила мода.
Alle Menschen werden Brüder
Все люди становятся братьями,
Wo dein sanfter Flügel weilt
Где твой нежный взмах крыла.
Freude, schöner Götterfunken
Радость, искра божества,
Tochter aus Elysium
Дочь из Элизиума!
Wir betreten feuertrunken
Мы, опьяненные огнём,
Himmlische, dein Heiligtum!
Входим, небожительница, в твой храм!
Deine Zauber binden wieder
Твои чары вновь соединяют,
Was die Mode streng geteilt
То, что строго разделила мода.
Alle Menschen werden Brüder
Все люди становятся братьями,
Wo dein sanfter Flügel weilt
Где твой нежный взмах крыла.
Deine Zauber binden wieder
Твои чары вновь соединяют,
Was die Mode streng geteilt
То, что строго разделила мода.
Alle Menschen werden Brüder
Все люди становятся братьями,
Wo dein sanfter Flügel weilt
Где твой нежный взмах крыла.





Writer(s): Ludwig Van Beethoven, Joyce Eilers


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.