André Rieu feat. Mirusia Louwerse - Feed the Birds - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction André Rieu feat. Mirusia Louwerse - Feed the Birds




Early each day to the steps of St. Paul's
Каждый день рано на ступеньки Святого Павла.
The little old bird woman comes
Приходит маленькая птичка.
In her own special way to the people she calls
По-своему, по-особенному, она зовет людей.
Come, buy my bags full of crumbs
Давай, купи мои сумки, полные крошек.
Come feed the little birds, show them you care
Давай, накорми птичек, покажи им, что тебе не все равно.
And you'll be glad if you do
И ты будешь рада, если сделаешь это.
Their young ones are hungry
Их молодые голодны.
Their nests are so bare
Их гнезда такие голые.
All it takes is tuppence from you
Все, что нужно, - это Таппенс от тебя.
Feed the birds, tuppence a bag
Корми птиц, Таппенс, мешок.
Tuppence, tuppence, tuppence a bag
Таппенс, Таппенс, Таппенс, мешок.
Feed the birds, that's what she cries
Накорми птиц, вот что она плачет.
While overhead, her birds fill the skies
Пока над головой, ее птицы заполняют небеса.
All around the cathedral the saints and apostles
По всему собору святые и апостолы.
Look down as she sells her wares
Посмотри вниз, когда она продает свой товар.
Although you can't see it, you know they are smiling
Хотя ты не видишь этого, ты знаешь, что они улыбаются.
Each time someone shows that he cares
Каждый раз, когда кто-то показывает, что ему не все равно.
Though her words are simple and few
Хотя ее слова просты и малы.
Listen, listen, she's calling to you
Послушай, послушай, она зовет тебя.
Feed the birds, tuppence a bag
Корми птиц, Таппенс, мешок.
Tuppence, tuppence, tuppence a bag
Таппенс, Таппенс, Таппенс, мешок.





Writer(s): R.m. Sherman, R.b. Sherman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.