Paroles et traduction André Rieu - Bizet: Habanera (Carmen)
Bizet: Habanera (Carmen)
Bizet: Habanera (Carmen)
(Carmen)
L'amour
est
un
oiseau
rebelleque
nul
ne
peut
apprivoiser,
(Кармен)
Love
is
a
rebellious
bird
that
none
can
tame,
Et
c'est
bien
en
vain
qu'on
l'appelle,
And
it
is
in
vain
that
one
calls
it,
S'il
lui
convient
de
refuser.
If
it
suits
him
to
refuse.
Rien
n'y
fait,
menace
ou
prière,
Nothing
avails,
threat
or
prayer,
L'un
parle
bien,
l'autre
se
tait;
One
speaks
well,
the
other
keeps
silent;
Et
c'est
l'autre
que
je
préfère:
And
it
is
the
other
that
I
prefer:
Il
n'a
rien
dit,
mais
il
me
plaît.
He
said
nothing,
but
he
pleases
me.
(Carmen)
L'amour!
(L'amour
est
un
oiseau
rebelle,
etc.)
(Кармен)
Love!
(Love
is
a
rebellious
bird,
etc.)
(Carmen)
L'amour
est
enfant
de
bohème,
(Кармен)
Love
is
a
child
of
Bohemia,
Il
n'a
jamais
connu
de
loi:
It
has
never
known
any
law:
Si
tu
ne
m'aimes
pas,
je
t'aime;
If
you
do
not
love
me,
I
love
you;
Si
je
t'aime,
prends
garde
à
toi!
etc.
If
I
love
you,
beware!
etc.
(Chœur)
Prends
garde
à
toi!
etc.
(Chorus)
Beware!
etc.
L'amour
est
enfant
de
bohème,
etc
Love
is
a
child
of
Bohemia,
etc.
(Carmen)
L'oiseau
que
tu
croyais
surprendre
(Carmen)
The
bird
that
you
thought
to
surprise
Battit
de
l'aile
et
s'envola
–
Flap
its
wings
and
flies
away
–
L'amour
est
loin,
tu
peux
l'attendre;
Love
is
far
away,
you
can
wait
for
it;
Tu
ne
l'attends
plus,
il
est
là!
You
no
longer
wait
for
it,
it
is
there!
Tout
autour
de
toi
vite,
vite,
All
around
you
quickly,
quickly,
Il
vient,
s'en
va,
puis
il
revient
–
It
comes,
it
goes,
then
it
comes
back
–
Tu
crois
le
tenir,
il
t'évite,
You
think
you
hold
it,
it
avoids
you,
Tu
crois
l'éviter,
il
te
tient.
You
think
to
avoid
it,
it
holds
you.
(Chœur)
Tout
autour
de
toi,
etc.
(Chorus)
All
around
you,
etc.
(Carmen)
L'amour
est
enfant
de
bohème,
(Carmen)
Love
is
a
child
of
Bohemia,
Il
n'a
jamais
connu
de
loi,
It
has
never
known
any
law,
Si
tu
ne
m'aimes
pas,
je
t'aime;
If
you
do
not
love
me,
I
love
you;
Si
je
t'aime,
prends
garde
à
toi!
If
I
love
you,
beware!
etc.
Si
tu
ne
m'aimes
pas,
je
t'aime,
etc.
If
you
do
not
love
me,
I
love
you,
etc.
(Chœur)
Prends
garde
à
toi!
etc.
(Chorus)
Beware!
etc.
L'amour
est
enfant
de
bohème,
etc.
Love
is
a
child
of
Bohemia,
etc.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): DP, GEORGES BIZET, RUDOLF HERMANN WIPF
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.