Paroles et traduction André Rieu - Ich hab mein Herz in Heidelberg verloren
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Es
war
an
einem
Abend,
Это
было
в
один
вечер,
Als
ich
kaum
20
Jahr'.
Когда
мне
едва
исполнилось
20
лет'.
Da
küßt'
ich
rote
Lippen
Там
я
целую
красные
губы
Und
gold'nes,
blondes
Haar.
И
золотистые
светлые
волосы.
Die
Nacht
war
blau
und
selig,
Ночь
была
синей
и
блаженной,
Der
Neckar
silberklar,
Неккар
серебряный
прозрачный,
Da
wußte
ich,
da
wußte
ich,
Там
я
знал,
там
я
знал,
Woran,
woran
ich
war:
В
чем
я
был:
Ich
hab'
mein
Herz
in
Heidelberg
verloren,
Я
потерял
свое
сердце
в
Гейдельберге,
In
einer
lauen
Sommernacht.
В
теплую
летнюю
ночь.
Ich
war
verliebt
bis
über
beide
Ohren
Я
был
влюблен
в
оба
уха
Und
wie
ein
Röslein
hat
ihr
Mund
gelacht.
И,
как
румянец,
уста
ее
смеялись.
Und
als
wir
Abschied
nahmen
vor
den
Toren
И
когда
мы
прощались
у
ворот
Beim
letzten
Kuß,
da
hab
ich's
klar
erkannt:
При
последнем
поцелуе,
я
ясно
понял:
Daß
ich
mein
Herz
in
Heidelberg
verloren.
Что
я
потерял
свое
сердце
в
Гейдельберге.
Mein
Herz,
es
schlägt
am
Neckarstrand.
Мое
сердце,
оно
бьется
на
берегу
шеи.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ERNST NEUBACH, FRED RAYMOND, BEDA
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.