André Rieu - Ich hab mein Herz in Heidelberg verloren - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction André Rieu - Ich hab mein Herz in Heidelberg verloren




Es war an einem Abend,
Это было в один вечер,
Als ich kaum 20 Jahr'.
Когда мне едва исполнилось 20 лет'.
Da küßt' ich rote Lippen
Там я целую красные губы
Und gold'nes, blondes Haar.
И золотистые светлые волосы.
Die Nacht war blau und selig,
Ночь была синей и блаженной,
Der Neckar silberklar,
Неккар серебряный прозрачный,
Da wußte ich, da wußte ich,
Там я знал, там я знал,
Woran, woran ich war:
В чем я был:
Ich hab' mein Herz in Heidelberg verloren,
Я потерял свое сердце в Гейдельберге,
In einer lauen Sommernacht.
В теплую летнюю ночь.
Ich war verliebt bis über beide Ohren
Я был влюблен в оба уха
Und wie ein Röslein hat ihr Mund gelacht.
И, как румянец, уста ее смеялись.
Und als wir Abschied nahmen vor den Toren
И когда мы прощались у ворот
Beim letzten Kuß, da hab ich's klar erkannt:
При последнем поцелуе, я ясно понял:
Daß ich mein Herz in Heidelberg verloren.
Что я потерял свое сердце в Гейдельберге.
Mein Herz, es schlägt am Neckarstrand.
Мое сердце, оно бьется на берегу шеи.





Writer(s): ERNST NEUBACH, FRED RAYMOND, BEDA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.