Paroles et traduction André Rieu - Ode To Joy From Symphony No. 9
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ode To Joy From Symphony No. 9
Ode To Joy From Symphony No. 9
Freude,
schöner
Götterfunken
Joy,
lovely
spark
of
the
gods
Tochter
aus
Elysium,
Daughter
of
Elysium,
Wir
betreten
feuertrunken,
Tipsy
with
excitement,
we
come
Himmlische,
dein
Heiligtum!
To
your
earthly
sanctuary,
heaven
of
the
gods!
Deine
Zauber
binden
wieder
Your
magic
reconnects
Was
die
Mode
streng
geteilt;
What
strict
propriety
has
divided.
Alle
Menschen
werden
Brüder,
All
mankind
will
become
brothers
Wo
dein
sanfter
Flügel
weilt.
Where’er
your
gentle
wing
may
hover.
Wem
der
große
Wurf
gelungen,
He
who
has
enjoyed
the
great
triumph
Eines
Freundes
Freund
zu
sein;
Of
being
a
friend
of
a
friend,
Wer
ein
holdes
Weib
errungen,
He
who
has
won
a
lovely
wife,
Mische
seinen
Jubel
ein!
Let
him
join
his
jubilation
to
ours.
Ja,
wer
auch
nur
eine
Seele
Yea,
if
there
is
just
one
soul
Sein
nennt
auf
dem
Erdenrund!
On
this
earth
whom
you
may
call
your
own!
Und
wer's
nie
gekonnt,
der
stehle
And
whoever
has
never
known
Weinend
sich
aus
diesem
Bund!
Let
him
steal
weeping
away
from
this
alliance.
Freude
trinken
alle
Wesen
All
things
that
live
drink
joy
An
den
Brüsten
der
Natur;
At
Nature’s
breasts
Alle
Guten,
alle
Bösen
All
the
good,
all
the
evil,
Folgen
ihrer
Rosenspur.
Follow
her
path
of
roses.
Küsse
gab
sie
uns
und
Reben,
She
gave
us
kisses
and
grapevines,
Einen
Freund,
geprüft
im
Tod;
A
friend,
proven
in
death.
Wollust
ward
dem
Wurm
gegeben,
Even
the
worm
was
given
pleasure,
Und
der
Cherub
steht
vor
Gott.
And
the
cherub
stands
before
God.
Wie
seine
Sonnen
fliegen
Like
his
suns
traversing
Durch
des
Himmels
prächt'gen
Plan,
The
glorious
plan
of
heaven,
Laufet,
Brüder,
eure
Bahn,
My
brothers,
follow
your
path.
Freudig,
wie
ein
Held
zum
Siegen.
Joyous,
like
a
hero
to
victory.
Seid
umschlungen,
Millionen!
Millions,
gather
round.
Diesen
Kuß
der
ganzen
Welt!
This
kiss
to
the
whole
world!
Brüder,
über'm
Sternenzelt
Brothers,
over
the
canopy
of
stars
Muß
ein
lieber
Vater
wohnen.
There
must
live
a
kind
father.
Ihr
stürzt
nieder,
Millionen?
Do
you
fall
prostrate,
millions?
Ahnest
du
den
Schöpfer,
Welt?
Do
you
sense
the
Creator,
world?
Such'
ihn
über'm
Sternenzelt!
Seek
him
beyond
the
canopy
of
stars!
Über
Sternen
muß
er
wohnen.
Beyond
the
stars
he
must
reside.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): L. Van Beethoven, Georg Roll, Andreas Roll
Album
Tuscany
date de sortie
21-09-2004
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.