Paroles et traduction André Rieu - Ode To Joy From Symphony No. 9
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ode To Joy From Symphony No. 9
Ода к радости из Симфонии № 9
Freude,
schöner
Götterfunken
Радость,
пламя
из
эфира,
Tochter
aus
Elysium,
Дочь
блаженного
жилища,
Wir
betreten
feuertrunken,
Мы,
объятые
восторгом,
Himmlische,
dein
Heiligtum!
Входим,
неба
свет,
в
твой
храм!
Deine
Zauber
binden
wieder
Чудеса
твои
связуют
Was
die
Mode
streng
geteilt;
То,
что
мода
разделила;
Alle
Menschen
werden
Brüder,
Всех
людей
соединяет
Wo
dein
sanfter
Flügel
weilt.
Твое
нежное
крыло.
Wem
der
große
Wurf
gelungen,
Кто
в
объятьях
друга
счастлив,
Eines
Freundes
Freund
zu
sein;
Друга
верного
обрел;
Wer
ein
holdes
Weib
errungen,
Кто
нашел
жену
прекрасную,
Mische
seinen
Jubel
ein!
С
нами
радость
раздели!
Ja,
wer
auch
nur
eine
Seele
Даже
если
есть
хоть
кто-то,
Sein
nennt
auf
dem
Erdenrund!
Кто
душой
к
нему
прирос,
Und
wer's
nie
gekonnt,
der
stehle
А
кому
не
повезло,
тот
Weinend
sich
aus
diesem
Bund!
Пусть
уйдет,
рыдая,
прочь.
Freude
trinken
alle
Wesen
Радость
пьют
все
в
этом
мире
An
den
Brüsten
der
Natur;
Из
груди
щедрой
природы;
Alle
Guten,
alle
Bösen
Все
благие,
все
грешные
Folgen
ihrer
Rosenspur.
За
ее
идут
тропой.
Küsse
gab
sie
uns
und
Reben,
Поцелуи
и
виноград
Einen
Freund,
geprüft
im
Tod;
Нам
дала
она,
и
друга,
Wollust
ward
dem
Wurm
gegeben,
Смерть
прошедшего,
как
дар;
Und
der
Cherub
steht
vor
Gott.
Херувим
предстал
пред
Богом.
Wie
seine
Sonnen
fliegen
Как
светила
в
небесах,
Durch
des
Himmels
prächt'gen
Plan,
По
великому
их
плану,
Laufet,
Brüder,
eure
Bahn,
Братья,
мчитесь
по
пути,
Freudig,
wie
ein
Held
zum
Siegen.
Радостно,
как
к
победе
герой.
Seid
umschlungen,
Millionen!
Обнимитесь,
миллионы!
Diesen
Kuß
der
ganzen
Welt!
Этот
поцелуй
– для
мира!
Brüder,
über'm
Sternenzelt
Братья,
над
звездами
в
небе
Muß
ein
lieber
Vater
wohnen.
Отец
наш
благой
живет.
Ihr
stürzt
nieder,
Millionen?
Вы
падете
ниц,
миллионы?
Ahnest
du
den
Schöpfer,
Welt?
Чувствуешь
Творца,
о
мир?
Such'
ihn
über'm
Sternenzelt!
Ищи
Его
над
звездами,
Über
Sternen
muß
er
wohnen.
Над
звездами
Он
живет.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): L. Van Beethoven, Georg Roll, Andreas Roll
Album
Tuscany
date de sortie
21-09-2004
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.