André Rieu - Zi Ginds Komt De Stoomboot (Im Märzen Der Bauer) / Dag Sinterklaasje - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction André Rieu - Zi Ginds Komt De Stoomboot (Im Märzen Der Bauer) / Dag Sinterklaasje




Zi Ginds Komt De Stoomboot (Im Märzen Der Bauer) / Dag Sinterklaasje
Zi Ginds Komt De Stoomboot (Im Märzen Der Bauer) / Dag Sinterklaasje
Im Märzen der Bauer
In March, the farmer
Die Rößlein einspannt
Harnesses his horses
Er pflanzt und er schneidet
He plants and he harvests,
Die Bäume im Land
The trees in the land.
Er ackert, er egget
He plows, he harrows,
Er pflüget und sät
He plants and he sows,
Und regt seine Hände
And moves his hands,
Gar früh und noch spät
Both early and late.
Den Rechen, den Spaten,
The rake, the spade,
Den nimmt er zur Hand
He takes them in hand,
Und ebnet die Äcker
And levels the fields,
Und Wiesen im Land
And meadows in the land.
Auch pflegt er die Bäume
He also tends to the trees,
Mit edlerem Reis
With noble rice.
Und spart weder Arbeit
And spares neither labor,
Noch Mühe noch Fleiß
Nor effort nor diligence.
Und ist dann der Frühling
And when spring is over,
Und Sommer vorbei
And summer is gone,
Dann füllt sich die Scheune
Then the barn is filled,
Im Herbst wieder neu
Anew in autumn.
Es füllt sich der Keller,
The cellar is filled,
Der Stall und das Haus
The stable and the house.
Da gibt es, wenn's kalt wird
There it is, when it gets cold,
Gar fröhlichen Schmaus
A very merry feast.





Writer(s): andre rieu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.