André Sagat feat. Jamés Ventura - Não Te Pedi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction André Sagat feat. Jamés Ventura - Não Te Pedi




Não Te Pedi
I Didn't Ask You
De graça até injeção na testa
Free advice is worth about as much as a shot in the forehead
Exceto comentário de gente intrometida que contesta
Except from nosy people who just want to argue
Tipo penetra de festa
Like party crashers
Que nem foi convidado e ta do lado falando o que não presta
Who weren't even invited and just hang around talking nonsense
Fita Indigesta que pede logo um engov
A pain in the neck who just needs to bug off
Isso me irrita é o que resta é decretar um "no Love"
It irritates me to the point of declaring a "no love" zone
tem uns nove na lista que mete o loco e se arrisca
There are already nine on the list who push it and take risks
Quer despertar o pugilista tomando um soco na vista (então vaza!)
They want to wake up the boxer and get punched in the face (so get lost!)
E não atrasa minhas conversas que isso é chato
And don't interrupt my conversations, it's annoying
Gosto de intrometido igual de um chute no saco
I like nosy people as much as I like a kick in the nuts
Isso é pedra no sapato apertado fincada no calo
They're like a pebble in your shoe, a pain in the neck
gansando o que eu falo maldade no talo um estalo
Just mocking what I say, pure malice
Da mão aberta na cara desses resolve bem
An open-handed slap across the face would set them straight
Boca fechada não tem mosca e fofoca também
A closed mouth gathers no flies and no gossip
Cadê a paciência que tava aqui? perdi
Where's my patience? I've lost it
Então guarda sua opinião que eu não te pedi
So keep your opinions to yourself, I didn't ask for them
Não te pedi (Não te pedi)
I didn't ask you (I didn't ask you)
Não... Não...
No... No...
Então sai daqui (Você e os seus)
So get out of here (You and your friends)
Vão... Vão...
Go... Go...
Não te pedi Não te pedi)
I didn't ask you (I didn't ask you)
Não, não
No, no
Então sai daqui (Você e os seus)
So get out of here (You and your friends)
Vão, vão
Go, go
A vida é fase e nas calçadas tretas ganham ênfase
Life is in stages, and on the streets beefs gain emphasis
Mas como derrotar o Bison sem flagrar o Sagat
But how to defeat Bison without flagging down Sagat
Pros tímpanos podres meu rap é cotonete
For rotten eardrums, my rap is a Q-tip
Inspiração, inspirado no verde abacate
Inspiration, inspired by the green avocado
Muitos te conhecem, você sabe quem você é
Many know you, only you know who you are
Muitos te esquecem e aparecem quando querem
Many forget you and show up when they want something
O bem para si, mas são malfeitores
They keep the good for themselves, but they're evildoers
São os espinhos do caule pagando de flores
They're the thorns on the stem, pretending to be flowers
Cores e valores, sentimentos e dores
Colors and values, feelings and pain
Exercitando a mente não atrapalha o corre
Exercising the mind doesn't get in the way of the hustle
Do Cambuci ao Tucuruvi é necessário Q.I.
From Cambuci to Tucuruvi, IQ is essential
Receba essa visão, ouça essa canção
Receive this vision, listen to this song
Executada pra os que ouvem rap com emoção
Performed for those who listen to rap with emotion
E se sente feliz, longe de ser juiz
And feel happy, far from being a judge
Isso aqui tem raiz, chega pedindo bis
This has roots, coming back for more
Hip-Hop sem diz que me diz
Hip-Hop without the "you know what I mean"
Não te pedi (Não te pedi)
I didn't ask you (I didn't ask you)
Não, não
No, no
Então sai daqui (Você e os seus)
So get out of here (You and your friends)
Vão, vão
Go, go
Não te pedi (Não te pedi)
I didn't ask you (I didn't ask you)
Não, não
No, no
Então sai daqui (Você e os seus)
So get out of here (You and your friends)
Vão, vão
Go, go






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.