André Sardet - Canção do Assobio - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction André Sardet - Canção do Assobio




Canção do Assobio
The Song of the Whistle
Pode ficar entre nós
It can stay just between us,
Nem precisam de saber
They don't even need to know,
É um segredo não tenhas medo
It's a secret, don't be afraid,
Assim ninguém vai perceber
Nobody will notice.
Mas se te vejo cravo-te um beijo
But if I see you, I'll give you a kiss,
Começo logo a flutuar
I'll start floating right away,
E quem diria que esta alegria
And who would have thought this joy
Me pusesse logo, logo a assobiar
Would make me whistle right away,
"Assobio"
"Whistle"
"Assobio"
"Whistle"
Até faltar o ar
Until I run out of breath.
E se quiseres desabafar
And if you want to let it all out,
Deixa um lenço na janela
Leave a handkerchief on the window,
E quando o sol se for deitar
And when the sun goes down
Eu assobio para te chamar
I'll whistle to call you.
E mal te vejo arranco-te um beijo
And as soon as I see you, I'll steal a kiss,
Sem sequer te avisar
Without even warning you.
E quem diria que é hoje o dia
And who would have thought that today is the day,
Melhor pra ver a vida assobiar
The best day to watch life whistle,
"Assobio"
"Whistle"
Até faltar o ar
Until I run out of breath.
"Assobio"
"Whistle"
"Assobio"
"Whistle"
Até faltar o ar
Until I run out of breath.
"Assobio"
"Whistle"
"Assobio"
"Whistle"
Eu não me vou calar
I'm not going to shut up.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.