Paroles et traduction André Sardet - Canção do Assobio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Canção do Assobio
The Song of the Whistle
Pode
ficar
só
entre
nós
It
can
stay
just
between
us,
Nem
precisam
de
saber
They
don't
even
need
to
know,
É
um
segredo
não
tenhas
medo
It's
a
secret,
don't
be
afraid,
Assim
ninguém
vai
perceber
Nobody
will
notice.
Mas
se
te
vejo
cravo-te
um
beijo
But
if
I
see
you,
I'll
give
you
a
kiss,
Começo
logo
a
flutuar
I'll
start
floating
right
away,
E
quem
diria
que
esta
alegria
And
who
would
have
thought
this
joy
Me
pusesse
logo,
logo
a
assobiar
Would
make
me
whistle
right
away,
Até
faltar
o
ar
Until
I
run
out
of
breath.
E
se
quiseres
desabafar
And
if
you
want
to
let
it
all
out,
Deixa
um
lenço
na
janela
Leave
a
handkerchief
on
the
window,
E
quando
o
sol
se
for
deitar
And
when
the
sun
goes
down
Eu
assobio
para
te
chamar
I'll
whistle
to
call
you.
E
mal
te
vejo
arranco-te
um
beijo
And
as
soon
as
I
see
you,
I'll
steal
a
kiss,
Sem
sequer
te
avisar
Without
even
warning
you.
E
quem
diria
que
é
hoje
o
dia
And
who
would
have
thought
that
today
is
the
day,
Melhor
pra
ver
a
vida
assobiar
The
best
day
to
watch
life
whistle,
Até
faltar
o
ar
Until
I
run
out
of
breath.
Até
faltar
o
ar
Until
I
run
out
of
breath.
Eu
não
me
vou
calar
I'm
not
going
to
shut
up.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.